橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

劲仔深海小鱼是什么鱼做的,劲仔小鱼是海鱼还是淡水鱼

劲仔深海小鱼是什么鱼做的,劲仔小鱼是海鱼还是淡水鱼 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的(de)文言文翻译及注释及翻译(yì),杨震四知(zhī)文(wén)言文原文及翻(fān)译(yì)是这篇文(wén)章告诉我们人(rén)要做到于心无愧(kuì),就是传统的“暗室(shì)不欺心”的(de)。

  关于杨震四知(zhī)的(de)文言文(wén)翻译及注释(shì)及翻译(yì),杨(yáng)震(zhèn)四知文言(yán)文原文及翻译以及杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻(fān)译(yì)及注释及翻译(yì),杨(yáng)震四知的文(wén)言文翻(fān)译及注(zhù)释(shì)是什么,杨震四知文言文原文(wén)及翻译(yì),杨震四知的文(wén)言文翻(fān)译走进文言文,杨震四(sì)知的解释等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:

杨震四(sì)知的文(wén)言文翻译及注释(shì)及翻译(yì),杨(yáng)震四(sì)知(zhī)文言(yán)文原(yuán)文(wén)及翻译

  这篇文(wén)章(zhāng)告诉(sù)我们人要(yào)做到于(yú)心无愧,就是传统(tǒng)的“暗室不(bù)欺心” 。

  不能以为别(bié)人不知道就可(kě)以做不该做的事,要讲(jiǎng)究廉洁。

《杨震四知》文言文翻译(yì)

  (杨)震(zhèn)少(shǎo)好(hǎo)学(xué),大将军邓骘闻(wén)其贤而(ér)辟(pì)(bi)之,举茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东莱太守。

  当之(zhī)郡,道经昌邑,故所(suǒ)举荆州茂才王密为昌邑令,谒(yè)见,至夜怀金十斤以遗震。

  震(zhèn)曰:“故人(rén)知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰(yuē):“天(tiān)知,神(shén)知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出(chū)。

  后转涿(zhuō)郡太(tài)守(shǒu)。

  性公(gōng)廉,不(bù)受(shòu)私谒(yè)。

  子孙常蔬食步(bù)行,故旧(jiù)长者或欲(yù)令(lìng)为开产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世称为清白吏子孙(sūn),以(yǐ)此遗(yí)之,不(bù)亦(yì)厚乎!”

  翻译:

  杨震小时(shí)候(hòu)喜欢(huān)学(xué)习。

  大将军邓骘听说(shuō)杨震贤明就派(pài)人征召他,推举他为秀才,四(sì)次(cì)升迁,从荆州刺史(shǐ)转任东莱郡太守。

  在他(tā)赴(fù)郡途中,路上经过昌邑,他从前(qián)举荐的(de)荆州秀才王密担任昌邑县令,前(qián)来拜见(jiàn)(杨震),到(dào)了夜里,王(wáng)密(mì)怀揣十斤金(jīn)子(zi)来(lái)送(sòng)给杨震(zhèn)。

  杨震说:“我(wǒ)了(le)解你,你(nǐ)不了解我,为什么这(zhè)样做(zuò)呢(ne)?”王密(mì)说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上(shàng)劲仔深海小鱼是什么鱼做的,劲仔小鱼是海鱼还是淡水鱼天知(zhī)道,神明知道,我知道,你知道。

  怎么说没有人(rén)知道呢!”王密(拿(ná)着金子)羞愧地出去了。

  后来杨震调任做涿郡太守。

  他品性公正廉洁,不(bù)肯接受私下的(de)拜见(jiàn)。

  他(tā)的子(zi)孙常吃素食,步行出门,他的老朋(péng)友中德(dé)高(gāo)望重的人(rén)想要让他为子孙开办一些产业(yè),(劝他),杨(yáng)震(回(huí)答)说:“让我的后(hòu)代被称作清官的子孙,把这种为人清(qīng)白的风气留给他们,这样的遗产不也(yě)很丰(fēng)厚吗(ma)?”

注释

  1、杨震:东汉人,东(dōng)汉时高官,博学(xué)而廉(lián)洁(jié)。

  2、东(dōng)莱:古地名(míng),今山东境内。

  3、昌邑(yì):汉代县名,在今(jīn)山东省巨(jù)野县南(nán)。

  4、茂才:即秀才(cái),因避(bì)东汉光武帝(dì)刘秀讳,而改称(chēng)茂才。

  5、举:举(jǔ)荐(jiàn)。

  6、怀:揣着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨(yáng)震(zhèn)自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何(hé):为(wèi)什么。

  11、故旧长者:老朋友及德高望重的人。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治(zhì):购(gòu)置,经营。

  15、迁:迁移(yí)。

  16、公廉(lián):公(gōng)正廉洁(jié)。

  公:公正,无(wú)私。

  17、或:有的,有的人。

杨震(zhèn)四知的文言文翻译及原文

   很多(duō)人听说(shuō)过杨震四知的故事,这个故(gù)事(shì)说(shuō)明做人要(yào)诚(chéng)实,要自律。

  不能因(yīn)为别人没有(yǒu)看见就做(zuò)对不起良心(xīn)的(de)事情,要自觉,也不能(néng)贪财。

  本(běn)文整理了《杨震四知》的文言文原文(wén)以及(jí)翻译(yì),欢(huān)迎阅读。

《杨震四知》敬森(sēn)翻(fān)译

   杨震小(xiǎo)时候(hòu)喜欢学习。

  大将(jiāng)军(jūn)邓骘听(tīng)说杨震贤明就(jiù)派人征召他(tā),推举(jǔ)他为秀才,四次(cì)升(shēng)迁,从荆州刺史转任东莱郡太守(shǒu)。

  在(zài)他赴郡途中,路上经过(guò)昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任(rèn)昌邑县令(lìng),前来拜见(杨震(zhèn)),到(dào)了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨(yáng)震。

  杨震说(shuō):“我了解(jiě)你,你(nǐ)不了(le)解我,隐悄为什(shén)么这样做呢?”王密说:“夜(yè)深了没有人会知(zhī)道。

  ”杨震(zhèn)说:“上(shàng)天知道(dào),神明知道,我知道,你知(zhī)道。

  怎(zěn)么说没有人知道呢(ne)!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

   后来杨震调任做(zuò)涿郡太(tài)守。

  他品亮携亩性公(gōng)正(zhèng)廉洁,不肯接(jiē)受(shòu)私(sī)下的拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他(tā)的老(lǎo)朋友中(zhōng)德高望重的人想要让他(tā)为子孙开办一(yī)些产业,(劝他),杨震(回答(dá))说:“让我的(de)后代被称作清官的子孙,把这种为人清白的风气留(liú)给(gěi)他(tā)们,这样的遗(yí)产不也(yě)很丰厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少好学(xué),大将军(jūn)邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂(mào)才,四迁荆州刺史(shǐ)、东莱太(tài)守。

  当之郡(jùn),道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌(chāng)邑令,谒见,至夜怀金十斤(jīn)以遗(yí)震。

  震曰:“故人(rén)知君,君不(bù)知故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我知,子知(zhī)。

  何劲仔深海小鱼是什么鱼做的,劲仔小鱼是海鱼还是淡水鱼谓(wèi)无知!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公(gōng)廉,不受(shòu)私谒。

  子孙常(cháng)蔬食步(bù)行,故旧长者或欲(yù)令(lìng)为(wèi)开(kāi)产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子(zi)孙,以此遗之,不亦(yì)厚乎!”

  杨震四知的文言文翻译(yì)及(jí)注释及翻译,杨震四知文言文原(yuán)文(wén)及翻(fān)译是这篇文章告诉我们人要做到于心无愧,就是传统的(de)“暗室不欺心”的。

  关于杨震四知的(de)文言(yán)文翻译(yì)及注(zhù)释及翻(fān)译,杨震四知文言文原文及翻(fān)译以(yǐ)及(jí)杨(yáng)震四知的文言文翻译及注释及翻(fān)译,杨震(zhèn)四知的文言(yán)文(wén)翻译及注释(shì)是什么(me),杨震四(sì)知文言文原文及翻译,杨(yáng)震四知的文(wén)言文翻(fān)译走进文(wén)言文,杨震四知(zhī)的解释等问题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知识:

杨震四(sì)知的文(wén)言文翻译及注释及翻译,杨震四(sì)知文(wén)言文原文及翻译

  这篇文章告诉我(wǒ)们人要做到于(yú)心无愧,就(jiù)是传统的(de)“暗室不欺心” 。

  不能(néng)以(yǐ)为(wèi)别(bié)人不知道就可以做不该(gāi)做的事,要讲(jiǎng)究廉(lián)洁。

《杨(yáng)震四(sì)知》文言文翻译

  (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑(yì),故(gù)所(suǒ)举荆州(zhōu)茂才王密为昌(chāng)邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知(zhī)君,君不知故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神(shén)知,我知,子知。

  何(hé)谓无(wú)知(zhī)!”密愧而出。

  后转涿郡太(tài)守。

  性公廉,不受私(sī)谒。

  子孙(sūn)常蔬食(shí)步行,故旧长者或欲(yù)令为(wèi)开产业(yè),震(zhèn)不肯,曰:“使(shǐ)后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  翻(fān)译:

  杨震小时候喜欢学习。

  大将军(jūn)邓骘听说(shuō)杨震贤明就派人征召他(tā),推(tuī)举他为秀才,四(sì)次升(shēng)迁(qiān),从(cóng)荆(jīng)州刺(cì)史转任东莱(lái)郡太守。

  在他赴(fù)郡途中,路上(shàng)经过昌(chāng)邑,他从前举荐的荆州(zhōu)秀才王密担任(rèn)昌(chāng)邑县令,前来拜见(杨震),到了夜(yè)里,王密怀揣十斤(jīn)金(jīn)子来送给杨震。

  杨震说:“我了解你(nǐ),你不了解(jiě)我,为什么这(zhè)样做呢?”王密(mì)说:“夜深了没有(yǒu)人会知道。

  ”杨震说:“上天知道(dào),神明知道,我知(zhī)道,你知(zhī)道。

  怎(zěn)么说没有人知道呢!”王密(拿(ná)着金(jīn)子)羞(xiū)愧地(dì)出去了。

  后来杨震(zhèn)调任做涿郡太(tài)守。

  他品性公正(zhèng)廉洁,不(bù)肯接受私(sī)下的拜见。

  他的子(zi)孙常吃素食,步行出门,他的(de)老朋友中(zhōng)德高望(wàng)重的(de)人想要(yào)让他为(wèi)子孙开办一些产业(yè),(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被称(chēng)作(zuò)清官的子孙,把这种为人(rén)清白(bái)的风气留给他们,这样的遗产不(bù)也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震(zhèn):东汉人(rén),东汉时高官(guān),博学(xué)而(ér)廉洁(jié)。

  2、东莱(lái):古地(dì)名(míng),今山东境(jìng)内。

  3、昌邑(yì):汉代县名,在(zài)今(jīn)山东省巨野县南。

  4、茂(mào)才:即秀才,因避东(dōng)汉(hàn)光(guāng)武帝刘(liú)秀讳,而改称茂才。

  5、举:举荐(jiàn)。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨震(zhèn)自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老朋友及德高望重的(de)人(rén)。

  12、为:担任。

  13、之:到(dào)……去(qù)。

  14、治(zhì):购(gòu)置,经营。

 劲仔深海小鱼是什么鱼做的,劲仔小鱼是海鱼还是淡水鱼 15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉(lián)洁。

  公:公正(zhèng),无私。

  17、或:有的(de),有的人。

杨震四知的文言文翻译(yì)及原文

   很多人听说(shuō)过杨震四知(zhī)的故(gù)事,这个故事说明(míng)做人要(yào)诚实,要自律。

  不能因为(wèi)别人没有看见就做对不起良心的事情(qíng),要自觉,也不能贪财。

  本文整理了《杨(yáng)震四(sì)知(zhī)》的文言(yán)文(wén)原文以及翻译,欢迎(yíng)阅读(dú)。

《杨震四知》敬森翻译

   杨震(zhèn)小时候喜欢学习(xí)。

  大将军邓(dèng)骘(zhì)听(tīng)说杨震贤明就派人(rén)征召他,推举他为秀才,四(sì)次升迁,从荆州刺(cì)史转任东莱郡太守。

  在他赴(fù)郡途(tú)中,路上经(jīng)过昌邑,他从(cóng)前举荐(jiàn)的荆州秀才王(wáng)密担任昌邑县令,前来(lái)拜见(jiàn)(杨震(zhèn)),到了夜里,王密怀揣(chuāi)十斤(jīn)金子来送给(gěi)杨(yáng)震(zhèn)。

  杨震说:“我(wǒ)了(le)解你,你不了解(jiě)我,隐(yǐn)悄为什么这样做(zuò)呢?”王密说:“夜深(shēn)了没有人(rén)会知道。

  ”杨震说(shuō):“上天知道,神明知(zhī)道,我知道(dào),你知道。

  怎么说(shuō)没(méi)有人知(zhī)道呢(ne)!”王密(拿着金子)羞愧(kuì)地出去了。

   后来杨震调(diào)任做涿郡(jùn)太守。

  他品亮携(xié)亩性(xìng)公(gōng)正(zhèng)廉洁,不肯接受私下的拜见(jiàn)。

  他的子孙常吃素食,步行出(chū)门,他(tā)的老朋友(yǒu)中德高望重(zhòng)的人想要让他为(wèi)子孙开办(bàn)一(yī)些产业,(劝他(tā)),杨(yáng)震(回答)说(shuō):“让我(wǒ)的后代被称作清官的子孙,把这种为人清白的风(fēng)气留(liú)给(gěi)他们,这样的遗(yí)产不也(yě)很(hěn)丰厚吗?”

《杨震四知(zhī)》原文

   (杨)震少好学,大将军邓骘闻其(qí)贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁荆州刺(cì)史、东莱太守。

  当之郡(jùn),道经昌邑(yì),故所举荆州茂才(cái)王密为昌邑令,谒见,至夜(yè)怀金(jīn)十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君(jūn)不(bù)知故人,何也?”密曰:“暮夜无知(zhī)者。

  ”震曰(yuē):“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿郡太守。

  性公(gōng)廉,不受私谒。

  子孙常蔬食(shí)步行,故旧长者(zhě)或欲(yù)令为开产(chǎn)业(yè),震不肯,曰:“使(shǐ)后世称为清白吏子孙(sūn),以此遗之,不亦(yì)厚乎(hū)!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 劲仔深海小鱼是什么鱼做的,劲仔小鱼是海鱼还是淡水鱼

评论

5+2=