橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

长城有什么特点和景观特点 长城是谁修建的

长城有什么特点和景观特点 长城是谁修建的 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释是本(běn)文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)注释(shì),文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释以(yǐ)及文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译(yì)拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文(wén)岛等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):

文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译注释(shì),文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神农(nóng)之(zhī)言(yán)者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而(ér)自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而(ér)百工之(zhī)所(suǒ)为备(bèi),如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人(rén);

  治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);

  益烈山(shān)泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教(jiào),则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父(fù)子(zi)有亲,君臣(chén)有义(yì),夫妇有别(bié),长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧者(zhě),农夫也(yě)。

  分人(rén)以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天(tiān)下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为(wèi)天下得人(rén)难。

  孔子曰(yuē):‘大(dà)哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无(wú)所(suǒ)用其(qí)心哉?亦(yì)不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之(zhī)不(bù)齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯,或相千(qiān)万(wàn)。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下也(yě)。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之(zhī)道,相率(lǜ)而为伪者也(yě),恶(è)能治国家(jiā)!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻(fān)译

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说的(de)人(rén)许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住所(suǒ)做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住(zhù)所。

  他(tā)的门徒(tú)几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具耒和耜(sì)从宋国(guó)来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣(shèng)人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的(de)东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在(zài),滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一(yī)定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才(cái)穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能算是损(sǔn)害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不可(kě)能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人(rén)干(gàn)的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的(de)生活(huó),各种(zhǒng)工匠(jiàng)制(zhì)造的东(dōng)西都要(yào)具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这(zhè)是带(dài)着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力(lì)的人(rén)统(tǒng)治别人(rén),使(shǐ)用体力的人被人统治;

  被人统治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人(rén)的人(rén)被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天(tiān)下(xià)还(hái)没(méi)有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟(shú),野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了(le)。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让(ràng)它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没(méi)有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕(gēng)种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是(shì)吃得(dé)饱、穿得(dé)暖、住得安逸(yì)却没(méi)有教化,便(biàn)和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒(tú),把人与(yǔ)人之间(jiān)应有的关系的(de)道(dào)理(lǐ)教给百姓:父子之间(jiān)有(yǒu)骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善(shàn)之心,又随着救济他们,对(duì)他们(men)施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百姓(xìng)这(zhè)样(yàng)担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到(dào)舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自(zì)己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把(bǎ)财物(wù)分(fēn)给别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人(rén)叫做仁(rén)。

  所以把天下让给(gěi)别人是(shì)容(róng)易的,为(wèi)天下(xià)找到贤人(rén)却(què)很(hěn)难。

  孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊(a)!只有(yǒu)天(tiān)最伟大(dà),只有(yǒu)尧(yáo)能效法天。

  广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百姓不能用(yòng)语(yǔ)言来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人(rén)啊(a)!崇高(gāo)啊,有天下却不事(shì)事过问(wèn)!’尧舜治理下,难(nán)道不要费(fèi)心思吗?只不过不(bù)用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许(xǔ)子的学说,市(shì)价就(jiù)不会不同,国(guó)都里就(jiù)没有(yǒu)欺诈行(xíng)为。

  即使让身(shēn)高五尺的(de)孩子到(dào)市集(jí)去,也没(méi)有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本(běn)性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的(de)相(xiāng)差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您让它们平列(liè)等同起来(lái),这是使天(tiān)下混(hùn)乱(luàn)的做法。

  制(zhì)作粗糙(cāo)的鞋子和制(zhì)作精(jīng)细的鞋子卖(mài)同样的(de)价钱,人们(men)难道(dào)会去做精细(xì)的鞋子吗(ma)?按(àn)照(zhào)许子的(de)办法(fǎ)去(qù)做(zuò),便是彼此(cǐ)带(dài)领着(zhe)去干弄虚作假的(de)事,哪里(lǐ)能治好国(guó)家(jiā)!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依(yī)托远古神(shén)农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十(shí)人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间(jiān)打草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行(xíng)的要求(qiú),划给他一(yī)块(kuài)可以耕种的(de)土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟(dì)、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成(chéng)为(wèi)农家学派(pài)的忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历(lì)史上(shàng)著(zhù)名(míng)的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家(jiā)思想的核心是反(fǎn)对不劳(láo)而(ér)食。

  他(tā)以(yǐ)农事为主业,同(tóng)时(shí)也从事手工(gōng)业生(shēng)产,他还意识到市(shì)场货(huò)物交换(huàn)的重(zhòng)要作用(yòng),并对(duì)物价(jià)方面(miàn)有较深入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其(qí)独到的农家思想见解和实践活动,对后世的(de)农业社会和农业思想模式产生了巨(jù)大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年(nián)-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说字子(zi)车(chē)或子(zi)居)。

  战国(guó)时期(qī)鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名(míng)思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子(zi)的(de)一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)如下:

  一、原(yuán)文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤(xián)君(jūn)也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页(yè)飧而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后(hòu)食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许(xǔ)子何(hé)不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力(lì),劳(láo)心者治人(rén),劳力者(zhě)治于(yú)人;治于人(rén)者(zhě)食人,治人者(zhě)食(shí)于人(rén),天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;然后中(zhōng)国可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年于(yú)外(wài),三过其门(mén)而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说的(de)人(rén)许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒(tú)弟(dì)几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的(de)埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆(lù)到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所(suǒ)学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤德的君主;虽(suī)然这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤(xián)君应(yīng)和(hé)百姓(xìng)一起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛(bó)的(de)仓库,那(nà)么这就是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己(jǐ)织布(bù)然后才(cái)穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农(nóng)具(jù)炊具(jù)不(bù)算伤害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤(shāng)害了(le)农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进(jìn)行交换呢?为什长城有什么特点和景观特点 长城是谁修建的(shén)么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻(má)烦(fán)呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道(dào)就可(kě)以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不(bù)得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人,弯咐(fù)局使(shǐ)用体力的人(rén)被(bèi)人统长城有什么特点和景观特点 长城是谁修建的治;被(bèi)人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地(dì)带才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家(jiā)门都没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农(nóng)家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛(chán):一(yī)般百姓(xìng)的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦(kǔ)人(rén)所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派(pài)的。

  12、来耜:古代(dài)的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使人民(mín)闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛(bó),不染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一(yī)样、不(bù)一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到(dào)公(gōng)元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲,字子(zi)舆,战国时期邹(zōu)国(guó)(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学家、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家(jiā),儒家学派(pài)的代表(biǎo)人(rén)物(wù)之一(yī),地位仅(jǐn)次于孔子(zi),与孔(kǒng)子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 长城有什么特点和景观特点 长城是谁修建的

评论

5+2=