陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译(yì),文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译,陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)
《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床边训(xùn)话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈(chén)万年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反(fǎn)而(ér)打瞌(kē)睡,不(bù)听我的(de)话,这是(shì)什么道(dào)理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白您所说的话,主要(yào)的意思是(shì)教我要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢(bà)了(le)!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词(cí)用(yòng)作动词(cí),用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要(yào)的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教(jiào)子》原文(wén)陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒于床下(xià)。
语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反(fǎn)睡(shuì),不听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要(yào)教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻译(yì)
文言文(wén)是中国古代的一(yī)种(zhǒng)书面语言(yán),主要包括以先秦时(shí)期的(de)口语为(wèi)基(jī)础而(ér)形成(chéng)的书面(miàn)语。
下(xià)面(miàn)是我(wǒ)为你带来的陈万年教子(zi)文言(yán)文注解及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召其子陈(chén)咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书(shū)●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈(chén)咸叫到床前(qián)。
告诫(jiè)他做(zuò)人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年非常(cháng)生气(qì),要拿棍子打(dǎ)他(tā),训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的意(yì)思(sī)我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要的(de)意思(sī)。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言(yán):您说的话(huà)的.意(yì)思我都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一(yī)言一行都会在孩子身(shēn)上印(yìn)下(xià)深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万(wàn)要做一个合格(gé)产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈(chén)万(wàn)年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈(bèi)学会阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万年(nián)就是(shì)这类反面(miàn)角色的(de)代表之一,但(dàn)也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话的。
关(guān)于陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释和姐姐分手了安慰姐姐的一段话,姐姐失恋该怎么安慰她启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì),陈万年教子解释,《陈(chén)万年教子》等(děng)问题(tí),小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识(shí):
陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍姐姐分手了安慰姐姐的一段话,姐姐失恋该怎么安慰她子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我的(de)话,这(zhè)是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错(cuò),说(shuō):“我完(wán)全明(míng)白您(nín)所说的话,主要的(de)意思是教我要对(duì)上(shàng)司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈(chén)万年(nián)教子》注释尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词(cí)用作动词(cí),用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要(yào):主(zhǔ)要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年(nián)教子(zi)》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰(yuē):“具(jù)晓(xiǎo)所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年(nián)教子文言文注解及翻译
文言文(wén)是(shì)中国古代的一(yī)种书面语言(yán),主(zhǔ)要包括以(yǐ)先秦时期的口语为基础而形成的(de)书(shū)面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教(jiào)子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年(nián)乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)到(dào)床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子(zi)打(dǎ)他(tā),训斥说:你的父亲口(kǒu)口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头道歉说:您说(shuō)的话(huà)的意(yì)思我(wǒ)都知道,主要意(yì)思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)姐姐分手了安慰姐姐的一段话,姐姐失恋该怎么安慰她亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是(shì)孩子(zi)的(de)第(dì)一任老师,父母的一(yī)言一(yī)行(xíng)都会(huì)在孩子身(shēn)上印下(xià)深深的烙印,所(suǒ)以说,作(zuò)为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个(gè)世界上有长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角色的代表之一,但(dàn)也有(yǒu)一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 姐姐分手了安慰姐姐的一段话,姐姐失恋该怎么安慰她
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了