橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

为什么球星都觉得梅西是最佳

为什么球星都觉得梅西是最佳 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关于越妇言文言(yán)文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女(nǚ)词译(yì)文,古代小品文(wén)鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越(yuè)妇言文(wén)言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇(fù)言(yán)》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇(piān)小品文(wén)。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣(chén)前妻之口,表(biǎo)达对封(fēng)建官(guān)僚的(de)讽(fěng)刺之意,具(jù)有强(qiáng)烈的批判(pàn)精(jīng)神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活(huó)之,亦(yì)仁者(zhě)之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去(qù)妻言(yán)于(yú)买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右(yòu)者,有年矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不言(yán)通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果(guǒ)通(tōng)达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言(yán)者,蔑然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未(wèi)之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的前(qián)妻,建房子让她居住,分衣服(fú)食物(wù)让(ràng)她生存,这也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的(de)身边(biān)侍从(cóng)说(shuō):“我在朱买(mǎi)臣的跟前做(zuò)这做那,好多(duō)年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看(kàn)见买(mǎi)臣(chén)的志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助国君作(zuò)为自己(jǐ)的(de)使命,把安抚平民(mín)救济百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸离(lí)开买臣也好多(duō)年了,买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前(qián)所说的(de)话,了无声息再(zài)也听(tīng)不到了。

  难(nán)道是(shì)天下(xià)没有(yǒu)处(chù)理的事情使他这样吗?抑或是(shì)急于求富(fù)贵而没有(yǒu)时间考虑(lǜ)呢(ne)?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇(fù)人面前夸耀(yào)就满足(zú)了,其他的没有发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身(shēn)边(biān)的侍(shì)从(cóng)。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是(shì)为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子(zi)是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好(hǎo)多年了(le)。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正国(guó)家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君(jūn),使(shǐ)其成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人(rén)。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙江富(fù)阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太和七(qī)年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应(yīng)进(jìn)士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其(qí)文(wén)为《谗(chán)书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几(jǐ)年,总(zǒng)共考了十多(duō)次,自称“十(shí)二三年就试(shì)期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱(qián)镠(liú),历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁(liáng)开平三年(nián))去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越(yuè)妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心(xīn)看到(dào)他的前妻(qī)(生(shēng)活贫(pín)困),就(jiù)做房子让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对(duì)他的(de)近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒(hán)勤苦(kǔ)的时候,看见(jiàn)老爷(yé)表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后(hòu),要(yào)以匡(kuāng)正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚(fǔ)百(bǎi)姓、救济人民为(wèi)心愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志(zhì)了。

  天子赐(cì)给他(tā)爵位并且任用他,让(ràng)他穿着(zhe)锦绣官服并(bìng)且白(bái)天(tiān)返回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了(le)。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话(huà),却没有(yǒu)再(zài)听说(shuō)了(le)。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢?以我(wǒ)看(kàn)来,向一妇人夸(kuā)耀自(zì)己,是达(dá)到目的了;其他(匡(kuāng)国(guó)安(ān)民(mín)的事)却(què)没(méi)有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的(de)前(qián)妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来(lái)朱为(wèi)本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的(de)前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到官(guān)署,住在(zài)园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事是用来(lái)赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺(cì)他一旦得到富(fù)贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安民了(le)。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》以及越妇言文言文阅读翻译(yì),越妇(fù)言(yán)原文(为什么球星都觉得梅西是最佳wén),《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻(fān)译等问题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的(de)一(yī)篇小品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀(xī)利,借朱买臣(chén)前(qián)妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈(liè)的批(pī)判精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以活之(zhī),亦仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一(yī)旦,去(qù)妻(qī)言(yán)于(yú)买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年(nián)矣。

  每(měi)念(niàn)饥(jī)寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝不言通(tōng)达(dá)后以匡国致君为己任,以(yǐ)安民济物(wù)为心(xīn)期。

  而(ér)吾(wú)不幸离(lí)翁子(zi)左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言(yán)者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方(fāng)无事(shì)使(shǐ)之然耶?岂急(jí)于(yú)富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见(jiàn)也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣(chén)地位变高的时候,没(méi)有痛(tòng)恨他的(de)前(qián)妻,建房子让她居住,分衣服(fú)食物让她生存(cún),这也(yě)是(shì)仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前(qián)妻对朱买(mǎi)臣(chén)的(de)身边(biān)侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前做这(zhè)做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候(hòu),看见买(mǎi)臣的(de)志向,何尝不(bù)曾说过官(guān)运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自(zì)己(jǐ)的使(shǐ)命,把安(ān)抚平民(mín)救(jiù)济(jì)百(bǎi)姓作为(wèi)心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也(yě)好多(duō)年了,买臣果(guǒ)然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他(tā),让他衣锦(jǐn)还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的(de)话,了(le)无声息再也听不到了。

  难道是天下没(méi)有(yǒu)处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富(fù)贵而(ér)没有时间考虑为什么球星都觉得梅西是最佳呢?依我看来,他只是在一(yī)个妇(fù)人面前(qián)夸耀就满足了,其(qí)他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自(zì)缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越(yuè)国,故(gù)称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法(fǎ)。

  活(huó):养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称(chēng)丈夫(fū)的(de)父亲为(wèi)翁,翁(wēng)子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即(jí)辅(fǔ)佐(zuǒ)国君,使其成为圣(shèng)明的(de)君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江富(fù)阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(nián)(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(nián)(公元(yuán)867年(nián))乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来(lái)又断断续续考了几年(nián),总(zǒng)共考(kǎo)了十多(duō)次,自称“十(shí)二(èr)三年就试(shì)期”,最终还是铩羽而归(guī),史(shǐ)称(chēng)“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言(yán)原文及翻译(yì)

  越(yuè)妇言原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到(dào)他的(de)前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住,给(gěi)衣食让她(tā)活命。

  这也(yě)是“仁者之(zhī)心”吧(ba)。

  有一(yī)天,他(tā)的前(qián)妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的(de)时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以(yǐ)安抚百姓、救济人(rén)民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左(zuǒ)右,也有(yǒu)些年了,老(lǎo)爷(yé)果然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用(yòng)他,让(ràng)他穿着锦绣(xiù)官服并且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也(yě)到极点了(le)。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话(huà),却没(méi)有再听说(shuō)了。

  是天下无事(shì)使他(tā)这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀自(zì)己(jǐ),是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事(shì))却(què)没(méi)有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越(yuè)妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后(hòu)来朱为(wèi)本(běn)郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他(tā)的前(qián)妻和(hé)前妻的(de)后夫察液,便接到官(guān)署,住(zhù)在园中(zhōng)。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯(dīng)中(zhōng),这(zhè)个故事是(shì)用(yòng)来(lái)赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得(dé)到富贵就只贪图享受,不(bù)思(sī)匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 为什么球星都觉得梅西是最佳

评论

5+2=