陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床边(biān)训(xùn)话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,陈万年教子文言文的翻译,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万(wàn)年教子》等问(wèn)题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话(huà)。一(yī)直(zhí)说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì)陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的话,这是什(shén)么道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头认错(cuò),说:“我完全明(míng)白您所(suǒ)说(shuō)的话(huà),主要的意思是教(jiào)我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说(shuō)话(huà)。
《陈万年教(jiào)子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打。
之(zhī):代(dài)词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓:完(wán)全(quán)明(míng)白,具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大(dà)要教咸谄也(yě)。
”万年(nián)乃不复(fù)言。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻译
文言文是中国(guó)古代的一种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦(qín)时期的口语为基础而形(xíng)成的书面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年(nián)教(jiào)子原(yuán)文
陈(chén)万年乃朝中重臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言(yán),大要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书(shū)●陈万年(nián)传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常(cháng)生(shēng)气,要(yào)拿棍(gùn)子打他,训斥(chì)说:你(nǐ)的父亲口口声(shēng)声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为(wèi)什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您说的话(huà)的意思我都(dōu)知道,主要意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年(nián)于是(shì)不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的(de)话的(de).意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡(shuì):打(胡服骑射的故事及启示感悟,胡服骑射的故事告诉我们什么dǎ)瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任老师(shī),父母的(de)一言(yán)一(yī)行(xíng)都(dōu)会在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母(mǔ)千万要做(zuò)一个合格产品.但是(shì)也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈万年(nián)就(jiù)是其中一个。
②在(zài)这个世界上(shàng)有长辈(bèi)教唆(suō)小辈学(xué)会阿谀奉承的(de),陈万(wàn)年就是这类反面角色的代表(biǎo)之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文(wén)章(zhāng),我们懂(dǒng)得了不要(yào)光(guāng)阿谀(yú)奉承与听信谗(chán)言。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关(guān)于陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì)以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释(shì),《陈万年教(jiào)子(zi)》等问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识(shí):
陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万年是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年很生(shēng)气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌(kē)睡,不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)认错,说:“我完全明白(bái)您所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)是教我要对(duì)上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用(yòng)棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要(yào)的(de)意思。
大要(yào)教咸谄:主要的(de)意思是教(jiào)我(wǒ)奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更(gèng),咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子文(wén)言文注解及翻译(yì)
文言文是中国古代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时(shí)期的口语(yǔ)为基础(chǔ)而形(xíng)成的书(shū)面(miàn)语。
下(xià)面(miàn)是我为你带来的陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈(chén)万年教子原文(wén)
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈咸戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的(de)重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的(de)道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声(shēng)教你,你(nǐ)却打瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我(wǒ)的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道(dào)歉说:您说的(de)话(huà)的意思我(wǒ)都知道(dào),主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完(wán)全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父母是(shì)孩(hái)子的第(dì)一任老师,父母(mǔ)的(de)一言(yán)一行都会(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千(qiān)万(wàn)要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩子走歪道的父(fù)母,文中胡服骑射的故事及启示感悟,胡服骑射的故事告诉我们什么(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个(gè)世界上有(yǒu)长辈教唆小(xiǎo)辈学(xué)会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面(miàn)角色的代表之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这(zhè)篇文(wén)章,我们懂得了不要(yào)光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 胡服骑射的故事及启示感悟,胡服骑射的故事告诉我们什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了