陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文翻(fān)译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)的。
关于陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释(shì),《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识(shí):
陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生(shēng)气(qì),想(xiǎng)要拿(ná)棍子打他(tā),说:“我作为父亲(qīn)教(jiào)育(yù)你,你反(fǎn)而打瞌睡,不(bù)听我的话(huà),这(zhè)是什么(me)道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全(quán)明白您所说的话,主要(yào)的意思是(shì)教我要对(duì)上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名词用(yòng)作动词(cí),用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的(de)父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教(jiào)戒(jiè)于床下(xià)。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不(bù)复言(yán)。
陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻译(yì)
文(wén)言文(wén)是中国(guó)古代的一(yī)种书(shū)面语(yǔ)言,主要包(bāo)括(kuò)以先秦时期的(de)口(kǒu)语为基础(chǔ)而形成(chéng)的书面语。
下面是我为(wèi)你带(dài)来的陈万年(nián)教子文言文(wén)注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈(chén)万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫(jiè)他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生(shēng)气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声(shēng)教你(nǐ),你(nǐ)却(què)打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我都知道(dào),主要意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子(zi)的(de)第一任老师,父母的一言一(yī)行都会在孩子身(shēn)上印下深(shēn)深的烙(lào)印,所以说(shuō),作为父母千万(wàn)要做一个合(hé)格产品.但(dàn)是也有(yǒu)教孩子(zi)走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文中陈万年就(jiù)是(shì)其中(zhōng)一个为什么球星都觉得梅西是最佳(gè)。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这(zhè)类反面(miàn)角色(sè)的代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我们(men)懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听(tīng)信谗言(yán)。
陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话的。
关(guān)于(yú)陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,陈万年教子(zi)文言文的(de)翻译,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万年教(jiào)子》等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知识:
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。一(yī)直说(shuō)到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲(qīn)教育你,你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡,不听我的(de)话,这(zhè)是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我(wǒ)要对上司要(yào)奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说话。
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完(wán)全明白(bái),具,都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要的(de)意思(sī)。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年教子》原(yuán)文(wén)陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更(gèng),咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年(nián)大(dà)怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢(xiè)曰(yuē):“具晓(xiǎo)所言(yán),大要(yào)教咸谄也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复言(yán)。
陈万年(nián)教子文言文注解及翻译
文(wén)言文(wén)是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基础(chǔ)而形成的书面(miàn)语。
下面是(shì)我(wǒ)为你带来的陈万年教子(zi)文(wén)言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也(yě)?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的(de)重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫(jiè)他做(zuò)人的(de)道(dào)理,讲(jiǎng)到(dào)半夜,陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲(qīn)口口声声教你,你却(què)打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么(me)?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下(xià)叩头道歉说(shuō):您说的话的意思我都知道,为什么球星都觉得梅西是最佳主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于(yú)是不(bù)敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的(de).意(yì)思我(wǒ)都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是(shì)孩子的第一(yī)任老师(shī),父母的一言一行(xíng)都会(huì)在孩子身(shēn)上印下(xià)深深(shēn)的烙印(yìn),所以说,作(zuò)为(wèi)父母(mǔ)千万(wàn)要做(zuò)一个合格产品(pǐn).但(dàn)是(shì)也有教(jiào)孩(hái)子走歪道的父(fù)母,文中陈(chén)万(wàn)年就(jiù)是其中一个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教(jiào)唆小辈学会(huì)阿(ā)谀奉承的,陈万年(nián)就(jiù)是这(zhè)类反面角色的代(dài)表(biǎo)之一,但(dàn)也(yě)有(yǒu)一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不(bù)要(yào)光阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听(tīng)信谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 为什么球星都觉得梅西是最佳
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了