文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释是本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎阅读的。
关于文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译拼音,文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文(wén)岛等(děng)问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:
文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释(shì)
本文整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读(dú)。《许行》原文有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与之(zhī)处。
其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君(jūn),则诚(chéng)贤君也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民并耕而食,饔飧而治。
今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也(yě),恶得(dé)贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;
陶冶(yě)亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何(hé)许子(zi)之不(bù)惮烦?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事(shì),固(gù)不可(kě)耕且(qiě)为(wèi)也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后(hòu)用之,是率天下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;
治于人者食人,治(zhì)人(rén)者食于人,天下(xià)之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之(zhī)道(dào),交于中国。
尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸(zhū)海(hǎi);
决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;
然后中国可得而食(shí)也(yě)。
当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟而(ér)民人育。
人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。
圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。
放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振德之(zhī)。
’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜(shùn)以不得(dé)禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧。
夫以(yǐ)百(bǎi)亩(mǔ)之(zhī)不易为己忧者,农夫也。
分人以财谓(wèi)之(zhī)惠,教人(rén)以善(shàn)谓(wèi)之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。
是故(gù)以天(tiān)下与人易(yì),为天下得人难(nán)。
孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天(tiān)下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治天下(xià),岂(qǐ)无所(suǒ)用其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”
“从许子(zi)之道(dào),则市贾不(bù)贰,国中无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适市(shì),莫之或欺(qī)。
布帛长短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相(xiāng)若;
五谷多寡同(tóng),则贾相若(ruò);
屦大小(xiǎo)同(tóng),则贾相若。
”
曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。
子(zi)比而(ér)同之,是(shì)乱天下也。
巨(jù)屦(jù)小屦同(tóng)贾,人(rén)岂为之(zhī)哉(zāi)?从许子之道(dào),相率而为伪者(zhě)也(yě),恶能治国(guó)家(jiā)!”
《许行》翻(fān)译有个研究(jiū)神农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住所做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了他(tā)住所(suǒ)。
他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良(liáng)的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的(de)百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈相见到许行(xíng)后非(fēi)常高(gāo)兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原来(lái)所(suǒ)学的东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是(shì)贤(xián)德(dé)的君主;
虽然这样,还没(méi)听到治国的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。
现在(zài),滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上(shàng)贤呢(ne)!”
孟子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的(de)。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算(suàn)损害了陶匠铁匠(jiàng);
陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农(nóng)具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了(le)农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自(zì)己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子(zi)这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可(kě)能(néng)又(yòu)种地又兼(jiān)着(zhe)干(gàn)。
”孟子说;
“这(zhè)样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的(de)人干(gàn)的事。
况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具(jù)备,如果一定要自己制(zhì)造然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下(xià)的人奔走在道路上(shàng)不得安(ān)宁。
所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力(lì)的人统治别人,使用体力的(de)人被(bèi)人统治;
被人统(tǒng)治(zhì)的人(rén)供养别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下(xià)一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍(biàn)布在中(zhōng)原(yuán)地带。
唐(táng)尧暗自(zì)为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜(shùn)派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中;
掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”
“后稷(jì)教(jiào)导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存(cún)繁殖。
关(guān)于做人的道(dào)理,单是(shì)吃得(dé)饱、穿得(dé)暖、住得安逸(yì)却没有(yǒu)教化,便和禽(qín)兽近(jìn)似了(le)。
唐尧(yáo)又为(wèi)此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父(fù)子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇之(zhī)间有内外之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间(jiān)有尊卑(bēi)之序,朋(péng)友之(zhī)间有诚信之(zhī)德。
唐尧(yáo)说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善之心,又随着救济他(tā)们,对他们施(shī)加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有(yǒu)空(kōng)闲去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作(zuò)为(wèi)自己的(de)忧虑,舜(shùn)把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好作为自己忧虑的(de)人,是农(nóng)民(mín)。
把财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别(bié)人向善叫(jiào)做忠,为(wèi)天下找到贤人(rén)叫做仁。
所以把(bǎ)天下让(ràng)给别人(rén)是容(róng)易的,为天下找到贤(xián)人却(què)很难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟(wěi)大啊(a)!只有天(tiān)最(zuì)伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧(yáo)能效法天。
广大(dà)辽阔啊,百姓不(bù)能用语言(yán)来形(xíng)容!舜真是个得君主之道(dào)的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下(xià)却不事事(shì)过(guò)问(wèn)!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如(rú)果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不(bù)会不同,国都里就没有欺诈行为。
即使(shǐ)让身(shēn)高五尺的孩(hái)子到市集(jí)去(qù),也(yě)没有人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织品,长短相同(tóng)价钱(qián)就相同;
麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就相同;
五(wǔ)谷粮食(shí),数(shù)量(liàng)相同价钱就(jiù)相同;
鞋(xié)子(zi),大(dà)小相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同。
”
孟(mèng)子说:“物(wù)品的价格(gé)不一致(zhì),是物品的(de)本性(xìng)决定的。
有的相差一倍到五倍(bèi),有的(de)相差十(shí)倍(bèi)百倍(bèi),有的相差千(qiān)倍万倍。
您让它们(men)平(píng)列(liè)等同起(qǐ)来,这是使天下混(hùn)乱的做法。
制作粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋子卖同样的价钱,人(rén)们(men)难(nán)道会(huì)去(qù)做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是(shì)彼此带(dài)领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”
许(xǔ)行(xíng)简介许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时(shí)期。
依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领门徒数十人,穿(chuān)粗麻(má)短衣,在(zài)江汉(hànn是什么化学元素,n是什么化学元素符号)间打草织席为生。
滕文公元年(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行率门(mén)徒自楚抵滕国。
滕文(wén)公(gōng)根据许行(xíng)的要求,划(huà)给(gěi)他一(yī)块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚(shèn)好(hǎo)。
大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃(qì)了(le)儒学观点,成为农(nóng)家学(xué)派的忠实信徒(tú)。
同年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈相,了一场(chǎng)历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行农家思(sī)想的(de)核(hé)心是反对不劳而食。
他以(yǐ)农(nóng)事为主业,同时(shí)也从事手工业(yè)生产,他还意识到市(shì)场货物交(jiāo)换的(de)重要作(zuò)用,并对(duì)物价方面(miàn)有较深入(rù)的研究、认识。
许(xǔ)行以其独(dú)到(dào)的农家思想(xiǎng)见(jiàn)解和(hé)实践活动,对后世的农业社会和农业思想模式(shì)产生了(le)巨大(dà)的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(yú)(待考,一说(shuō)字(zì)子(zi)车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。
中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国(guó)时期(qī)儒家代表人物(wù)。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟子继承并(bìng)发扬(yáng)了孔子的思(sī)想,成为仅次(cì)于孔子(zi)的(de)一代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合称(chēng)为“孔孟”。
许行原(yuán)文(wén)及翻译及注(zhù)释古诗文网
古诗文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)如(rú)下:
一、原文
有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。
”文公与(yǔ)之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而(ér)食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子(zi)必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其(qí)械(xiè)器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许(xǔ)子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷(fēn)然(rán)与(yǔ)百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小人(rén)之事。
且一人之身而百工之所为(wèi)备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治于(yú)人;治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可(kě)得而食(shí)也(yě)。
当是(shì)时也(yě),禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个研究(jiū)神农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚(chǔ)国(guó)来(lái)到滕国(guó),走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一处住处做您的百(bǎi)姓。
”滕文(wén)公给了他住处。
他的徒(tú)弟几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布(bù)的(de)衣物(wù),靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良(liáng)的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆(lù)到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东(dōng)西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国(guó)君,的(de)确是贤德的(de)君主;虽然这样,还没听(tīng)到治(zhì)国的(de)真道(dào)理(lǐ)。
贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得食物(wù),一(yī)面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。
现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子(zi)。
”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:n是什么化学元素,n是什么化学元素符号“用粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)伤害了陶(táo)匠铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的(de)农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠(jiàng)进行(xíng)交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干。
”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人(rén)千的事,有(yǒu)当(dāng)百姓(xìng)的人干的事。
况(kuàng)且(qiě)一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西(xī)都要具备(bèi),如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上(shàng)不得安宁。
所以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人(rén)的(de)人被人供养,这是(shì)天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还没(méi)有平定(dìng)。
大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。
舜派(pài)益(yì)管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。
舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入海中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长(zhǎng)江。
这(zhè)样一(yī)来(lái),中原地带才能(néng)够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过(guò)家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家学(xué)派的学说。
2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从别国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。
11、陈(chén)良:楚国人,是儒(rú)家学派的(de)。
12、来耜:古代的农具(jù)。
13、道:名词(cí),指许行(xíng)所认(rèn)为的(de)古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用如动(dòng)词,指(zhǐ)自(zì)己(jǐ)做饭(fàn)。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人民闲苦。
n是什么化学元素,n是什么化学元素符号21、自(zì)养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的(de)绢(juàn)帛,不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东西的炊具。
28、爨:烧(shāo)火(huǒ)做饭。
29、械器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制(zhì)陶(táo)器(qì)、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。
37、君哉(zāi):指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不一样(yàng)、不一致。
45、情:本(běn)性。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公元(yuán)前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济(jì)宁邹城)人。
战国时期著名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒(rú)家(jiā)学(xué)派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。
宣扬仁政,最早提(tí)出(chū)民贵君轻的思想。
代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我所欲(yù)也》、《得(dé)道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 n是什么化学元素,n是什么化学元素符号
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了