橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

免费的播放器有哪个,在哪里看最新电影免费

免费的播放器有哪个,在哪里看最新电影免费 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言文翻译(yì)及注(zhù)释及翻(fān)译,杨震四知文言文(wén)原文(wén)及翻(fān)译是这篇文章告诉我(wǒ)们(men)人要做到于心无愧,就(jiù)是传(chuán)统的“暗室不欺心”的。

  关(guān)于杨震(zhèn)四知的文言文翻译及注释及(jí)翻译,杨震四知(zhī)文言(yán)文原文及翻译以及杨震四知的文(wén)言(yán)文翻译及注释及翻译,杨震四知的文(wén)言文翻(fān)译及注释是什么,杨(yáng)震四(sì)知文言文原文及翻译,杨震四知的文言文翻(fān)译走进文言(yán)文,杨震四知的(de)解释等问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下(xià)知(zhī)识:

杨震四(sì)知的(de)文言文翻译(yì)及注释及翻译,杨震四知文言文(wén)原文及翻(fān)译

  这篇(piān)文章告诉我们人要做(zuò)到于心无愧(kuì),就是传统的“暗室不欺心” 。

  不(bù)能以为别人不(bù)知(zhī)道(dào)就(jiù)可以做不该做的事,要(yào)讲究廉洁。

《杨震四知》文言文翻(fān)译

  (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zh免费的播放器有哪个,在哪里看最新电影免费ōu)刺史、东莱太守。

  当之郡,道(dào)经(jīng)昌(chāng)邑,故所(suǒ)举荆州茂(mào)才王(wáng)密为(wèi)昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以(yǐ)遗震。

  震(zhèn)曰(yuē):“故人(rén)知君,君不(bù)知故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我知,子知。

  何谓无知!”密(mì)愧(kuì)而出。

  后转涿郡(jùn)太守。

  性公廉(lián),不受私谒(yè)。

  子孙常蔬(shū)食步行(xíng),故(gù)旧长(zhǎng)者或(huò)欲(yù)令为开(kāi)产业,震(zhèn)不(bù)肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦(yì)厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢学习。

  大(dà)将军邓(dèng)骘听说(shuō)杨(yáng)震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四次升(shēng)迁(qiān),从(cóng)荆(jīng)州(zhōu)刺史(shǐ)转(zhuǎn)任东莱(lái)郡(jùn)太守。

  在(zài)他赴郡途(tú)中(zhōng),路(lù)上经过(guò)昌(chāng)邑,他从前(qián)举荐的荆州秀(xiù)才王密(mì)担(dān)任昌(chāng)邑县令(lìng),前来(lái)拜见(杨震(zhèn)),到(dào)了夜里,王密怀(huái)揣十斤金子来送(sòng)给杨震。

  杨震说:“我(wǒ)了解你,你不(bù)了解免费的播放器有哪个,在哪里看最新电影免费(jiě)我,为什(shén)么(me)这样做呢?”王密说:“夜(yè)深了没有(yǒu)人会知道(dào)。

  ”杨震说:“上(shàng)天知(zhī)道,神(shén)明(míng)知道,我知道,你知道。

  怎(zěn)么说没有(yǒu)人知道呢(ne)!”王密(mì)(拿着金子(zi))羞愧地出去了。

  后来杨震(zhèn)调任做涿郡太守。

  他品性公正廉洁,不肯接(jiē)受私下的(de)拜见。

  他(tā)的子孙(sūn)常吃素食,步(bù)行出(chū)门,他的老朋友中(zhōng)德高望重的人想(xiǎng)要让他(tā)为(wèi)子孙开办一(yī)些产(chǎn)业,(劝(quàn)他),杨震(回答)说:“让我的后代被称作清官的子孙,把这种为人清白的风(fēng)气留给他们,这(zhè)样的遗产不也(yě)很丰厚吗?”

注释(shì)

  1、杨震:东汉人,东汉时高官,博学而(ér)廉洁(jié)。

  2、东莱:古地名,今山东(dōng)境内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨野县(xiàn)南(nán)。

  4、茂才:即秀才,因避(bì)东汉(hàn)光(guāng)武帝(dì)刘秀(xiù)讳(huì),而改称茂才。

  5、举(jǔ):举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠送(sòng)。

  8、故人:老朋(péng)友(yǒu)(杨震(zhèn)自称)。

  9、知:了解(jiě)。

  知道。

  10、何(hé):为(wèi)什么。

  11、故(gù)旧长者:老(lǎo)朋友及德高望重的人(rén)。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购(gòu)置,经营(yíng)。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无(wú)私。

  17、或:有的,有的人。

杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻译及(jí)原文

   很多人听说过杨震四(sì)知(zhī)的故事(shì),这(zhè)个故事说(shuō)明做人要诚实,要自(zì)律。

  不能因为别人(rén)没有(yǒu)看见就做对不起良(liáng)心的事情,要(yào)自觉,也不(bù)能贪财。

  本(běn)文整理了《杨震四知》的文言文原文(wén)以(yǐ)及翻译,欢迎(yíng)阅(yuè)读。

《杨(yáng)震四知(zhī)》敬森翻译

   杨震小时候喜欢学习。

  大(dà)将军(jūn)邓(dèng)骘听说杨(yáng)震贤明就派人征(zhēng)召他(tā),推举他为(wèi)秀才,四次升迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任东莱郡太守。

  在他(tā)赴郡途中,路上(shàng)经过昌(chāng)邑(yì),他(tā)从前举荐的荆(jīng)州(zhōu)秀才(cái)王密担任昌邑(yì)县令,前来拜(bài)见(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀(huái)揣十(shí)斤金子来送给杨(yáng)震。

  杨震说:“我(wǒ)了解(jiě)你(nǐ),你不(bù)了解我,隐(yǐn)悄为什么这(zhè)样做呢?”王密说(shuō):“夜深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明(míng)知(zhī)道,我知道,你知道。

  怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了(le)。

   后(hòu)来杨(yáng)震调(diào)任做涿郡太守。

  他品(pǐn)亮(liàng)携(xié)亩性公(gōng)正(zhèng)廉洁,不肯接受私下(xià)的拜见(jiàn)。

  他的子孙(sūn)常吃(chī)素食,步行出门,他的老朋(péng)友中德高望(wàng)重的(de)人想(xiǎng)要让他为子孙开办(bàn)一(yī)些(xiē)产(chǎn)业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的(de)后代(dài)被称作清官的子孙(sūn),把这(zhè)种为人清白(bái)的(de)风气(qì)留(liú)给他们,这样(yàng)的遗产不(bù)也很丰厚吗?”

《杨(yáng)震四知(zhī)》原文

   (杨)震(zhèn)少好学(xué),大将军(jūn)邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆(jīng)州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经(jīng)昌邑(yì),故所举荆(jīng)州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀(huái)金十斤以遗(yí)震。

  震曰:“故(gù)人(rén)知君,君不知故(gù)人,何也?”密曰(yuē):“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天(tiān)知(zhī),神知,我知,子知。

  何谓无知(zhī)!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙(sūn)常蔬食步行,故(gù)旧长者(zhě)或欲令为开产业(yè),震不肯,曰:“使后世称为(wèi)清(qīng)白吏子(zi)孙,以此遗之,不亦(yì)厚(hòu)乎!”

  杨震(zhèn)四(sì)知的文言文翻译(yì)及注(zhù)释及(jí)翻译,杨震四知文言文原文及(jí)翻(fān)译是这(zhè)篇文章(zhāng)告(gào)诉我们人要做到(dào)于心(xīn)无愧,就是传统的“暗室不欺(qī)心”的(de)。

  关(guān)于杨(yáng)震四(sì)知的文言文翻译及注(zhù)释及翻译(yì),杨震四(sì)知文言文(wén)原(yuán)文及翻(fān)译(yì)以及杨震四知(zhī)的文言文(wén)翻译及注(zhù)释(shì)及翻译,杨震四知的文言文翻译及注释是什么(me),杨震四(sì)知文言(yán)文(wén)原文(wén)及翻译,杨震四(sì)知(zhī)的文(wén)言文(wén)翻译走(zǒu)进文言文(wén),杨震四知的解释等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

杨震四知的(de)文言(yán)文翻(fān)译及(jí)注释及翻译,杨震四知文言(yán)文(wén)原(yuán)文(wén)及翻(fān)译

  这篇(piān)文章告诉我们人要做到于(yú)心无愧,就是(shì)传统的(de)“暗室(shì)不(bù)欺心(xīn)” 。

  不能以为(wèi)别人不知道就(jiù)可以做(zuò)不该做的事,要讲究廉洁。

《杨(yáng)震四知》文(wén)言文(wén)翻译

  (杨)震少(shǎo)好学,大(dà)将(jiāng)军(jūn)邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之(zhī),举(jǔ)茂才,四迁荆州(zhōu)刺史(shǐ)、东莱(lái)太守。

  当之郡,道(dào)经昌邑(yì),故(gù)所(suǒ)举荆州茂才王密为昌邑(yì)令,谒(yè)见,至夜怀(huái)金十斤以遗(yí)震。

  震曰(yuē):“故人知君,君不知故人(rén),何也?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知,我知(zhī),子知。

  何谓无知!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡太(tài)守。

  性公(gōng)廉,不受(shòu)私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧(jiù)长者(zhě)或(huò)欲令(lìng)为(wèi)开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗(yí)之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小(xiǎo)时候喜欢(huān)学习。

  大将军(jūn)邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆(jīng)州刺史转任东莱郡太(tài)守。

  在他赴郡途(tú)中,路(lù)上经(jīng)过昌邑,他从前举(jǔ)荐的(de)荆州秀才王(wáng)密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到(dào)了夜里,王密怀揣十斤金子来送(sòng)给杨震。

  杨震说:“我了解你(nǐ),你不了(le)解我(wǒ),为什么这样做(zuò)呢?”王密说(shuō):“夜深(shēn)了没有人会知道。

  ”杨震说(shuō):“上天知道,神(shén)明知(zhī)道(dào),我知(zhī)道,你知道(dào)。

  怎么(me)说没有人知道(dào)呢!”王密(拿着金子)羞(xiū)愧地出去了。

  后来杨震(zhèn)调任(rèn)做(zuò)涿郡太守。

  他品(pǐn)性公正廉洁(jié),不肯接受(shòu)私下的拜见。

  他的子孙常吃素食,步行(xíng)出门,他的老朋(péng)友(yǒu)中德(dé)高望(wàng)重的(de)人想要让他为子孙(sūn)开办(bàn)一些(xiē)产(chǎn)业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说:“让我的后代被称(chēng)作清官的子孙(sūn),把这种为人清白的(de)风气(qì)留给他们,这(zhè)样的遗产不也(yě)很(hěn)丰厚吗?”

注(zhù)释

  1、杨(yáng)震:东汉人(rén),东汉时高(gāo)官,博学而(ér)廉洁。

  2、东莱:古(gǔ)地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在(zài)今(jīn)山东省巨野县南(nán)。

  4、茂才:即秀才,因(yīn)避东汉(hàn)光(guāng)武(wǔ)帝刘秀(xiù)讳,而改(gǎi)称茂才。

  5、举(jǔ):举荐(jiàn)。

  6、怀:揣着,怀(huái)揣(chuāi)。

  7、遗(yí)(wèi):给(gěi)予(yǔ),赠(zèng)送。

  8、故人:老朋友(杨震自(zì)称)。

  9、知:了解。

  知道(dào)。

  10、何:为什(shén)么。

  11、故(gù)旧长(zhǎng)者:老朋友及(jí)德高望重的人。

  12、为:担任(rèn)。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治:购(gòu)置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公(gōng):公正,无私。

  17、或(huò):有(yǒu)的(de),有的(de)人。

杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻译及原文

   很多人(rén)听说过杨震四知的故事,这个故(gù)事说明做人要诚实,要自律。

  不能因(yīn)为别(bié)人没有看见就(jiù)做对不起良心的事情,要自(zì)觉,也不(bù)能贪(tān)财。

  本(běn)文整理(lǐ)了《杨震四知》的文言(yán)文原(yuán)文(wén)以(yǐ)及翻译,欢迎阅(yuè)读。

《杨震(zhèn)四知(zhī)》敬森翻(fān)译

   杨(yáng)震小时(shí)候喜(xǐ)欢学习(xí)。

  大将(jiāng)军(jūn)邓(dèng)骘听说杨震贤明就派人征(zhēng)召(zhào)他(tā),推举他为秀才,四次升迁,从荆州刺(cì)史转任东莱郡太(tài)守。

  在他赴郡途中,路上经过(guò)昌邑,他从(cóng)前举荐的荆州(zhōu)秀才王(wáng)密担任昌邑县令,前来拜见(杨震(zhèn)),到了夜里,王密怀揣十斤金(jīn)子来送给杨震。

  杨(yáng)震(zhèn)说:“我了解(jiě)你,你不了解我,隐悄为(wèi)什么这样做呢?”王密(mì)说(shuō):“夜深了没有(yǒu)人会知道。

  ”杨震(zhèn)说(shuō):“上天知道(dào),神明知道,我知道,你知道。

  怎么说没有(yǒu)人知道呢(ne)!”王密(拿着金(jīn)子)羞愧地出(chū)去(qù)了(le)。

   后来杨震(zhèn)调任(rèn)做涿郡太(tài)守(shǒu)。

  他品亮携亩性公正(zhèng)廉(lián)洁(jié),不肯接(jiē)受私下的(de)拜(bài)见(jiàn)。

  他的(de)子孙(sūn)常吃素食,步行(xíng)出(chū)门,他的老朋(péng)友中德高望重的人(rén)想要让他为子孙开办一(yī)些产业,(劝他),杨(yáng)震(回答(dá))说(shuō):“让(ràng)我(wǒ)的后(hòu)代被称作清(qīng)官的子孙,把这种为人清白的风气(qì)留给他(tā)们,这(zhè)样的(de)遗产不也很丰厚(hòu)吗?”

《杨震(zhèn)四知(zhī)》原(yuán)文(wén)

   (杨)震少(shǎo)好学,大(dà)将(jiāng)军邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱(lái)太守。

  当(dāng)之(zhī)郡,道(dào)经昌(chāng)邑,故(gù)所举荆州茂才王密为昌(chāng)邑令,谒见,至夜怀金十斤以免费的播放器有哪个,在哪里看最新电影免费遗(yí)震。

  震曰:“故人(rén)知君,君不知(zhī)故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰(yuē):“天知,神知(zhī),我知,子知(zhī)。

  何谓无知!”密愧而出(chū)。

  后转涿郡太守(shǒu)。

  性公廉,不受(shòu)私谒。

  子(zi)孙(sūn)常蔬食(shí)步行,故旧长者或欲(yù)令为开(kāi)产(chǎn)业(yè),震不(bù)肯(kěn),曰:“使后(hòu)世称为清白(bái)吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 免费的播放器有哪个,在哪里看最新电影免费

评论

5+2=