橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译 粉骨碎身浑不怕要留清白在人间的意思是什么,粉骨碎身浑不怕后一句

  粉骨碎(suì)身浑(hún)不(bù)怕要留(liú)清白在人间的意思是什(shén)么,粉骨(gǔ)碎身浑(hún)不怕后一句(jù)是即使粉身碎骨也毫不惧怕,甘愿(yuàn)把一身清(qīng)白留在(zài)人(rén)世间的。

  关(guān)于(yú)粉骨碎身浑不(bù)怕要留清白在人间的意思是什么,粉骨(gǔ)碎身浑不怕(pà)后一(yī)句(jù)以(yǐ)及粉骨碎身(shēn)浑不(bù)怕要留清白在人(rén)间(jiān)的(de)意(yì)思是(shì)什(shén)么,粉(fěn)骨碎身浑不怕浑(hún)的意(yì)思,粉骨碎身浑不怕后一句,粉(fěn)骨(gǔ)碎(suì)身(shēn)浑不怕的(de)全诗,粉骨碎(suì)身浑不怕怎么读等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:

粉(fěn)骨碎身浑不怕要(yào)留清白(bái)在人间的(de)意思是什么,粉骨碎身浑不怕后一句

  即使粉身碎骨也毫不惧怕,甘(gān)愿把一身清白(bái)留在人(rén)世间。

  出自明代于(yú)谦的《石灰吟》。

  此诗托物(wù)言(yán)志,采(cǎi)用象征手(shǒu)法,字(zì)面上是(shì)咏石(shí)灰,实际借物喻人,托物(wù)寄怀,表现了诗人高洁(jié)的(de)理(lǐ)想。

《石(shí)灰(huī)吟(yín)》原诗(shī)

  千锤(chuí)万凿出深山,烈火(huǒ)焚(fén)烧(shāo)若等闲。

  粉(fěn)骨碎身浑不怕,要留清白在人(rén)间。

《石灰吟(yín)》注释

  1.石(shí)灰吟:赞颂石灰。

  吟:吟颂(sòng),指古代诗歌体裁的一(yī)种名称(古代诗歌的(de)一(yī)种形式(shì))。

  2.千(qiān)锤万凿(záo):也作“千锤万击”或“千鎚万击”;

  指无数(shù)次的(de)锤击开(kāi)凿,形容开采石(shí)灰非常艰难。

  千、万:虚词,形容很(hěn)多(duō)。

  锤:锤打。

  凿(záo):开凿。

  3.若等(děng)闲:好像很平常的事情。

  若:好像、好(hǎo)似;

  等闲:平常,轻(qīng)松。

  4.粉骨(gǔ)碎身:也作“粉身(shēn)碎骨”;

  浑:亦作“全”;

  怕:也作“惜”。

  5.清白:指石灰洁白的(de)本(běn)色,又比(bǐ)喻高(gāo)尚(shàng)的节操。

  人间:人世间。

粉(fěn)骨碎身(shēn)浑不(bù)怕(pà),要留清白在人(rén)间的(de)意思?

  意思(sī)是:即使粉身碎骨(gǔ)也毫(háo)不惧怕,甘(gān)愿把一身清白留在人世间。

  出自:于谦·明《石灰吟》

  千锤万(wàn)凿出深山,烈火焚烧(shāo)若等闲。

  粉骨碎身浑不怕(pà),要留清白在人(rén)间。

  译文:石灰石(shí)只(zhǐ)有(yǒu)经(jīng)过千万次捶(chuí)打才能从深山里开(kāi)采出(chū)来,它把熊(xióng)熊烈火的焚烧当做很(hěn)平常的一件事(shì)。

  即使粉身碎骨也毫(háo)不惧怕,甘(gān)愿(yuàn)把一(yī)身清白(bái)留在人世间。

  石灰吟:赞颂石灰。

  吟(yín):吟(yín)诵,指古代诗歌体裁(cái)的(de)一种(zhǒng)名(míng)称(chēng)(古代诗歌的一种(zhǒng)形式)。

  千锤万凿:也作“千锤万击”或“千_万击”;指无数次(cì)的(de)锤(chuí)击喊衫开凿(záo),形容(róng)开采石灰非常(cháng)艰难。

  千、万:虚词,形容很多。

  锤(chuí):锤打(dǎ)。

  凿(záo):开凿。

  若(ruò)等闲:好像(xiàng)很平常的事情。

  若:好像、好似;等闲:平常,轻(qīng)松(sōng)。

  清白:指(zhǐ)石灰洁(jié)白(bái)的本(běn)色,又比喻高尚的节操。

  人间(jiān):人世间。

  <方差分析英文缩写,方差分析英文翻译/p>

  扩展资料:

  首(shǒu)句“千锤万凿出(chū)深山”是形容(róng)开采石灰石(shí)很不容(róng)易。

  次句郑斗腔(qiāng)“烈火(huǒ)焚烧若等闲”。

  “烈火焚烧(shāo)”,当然是指(zhǐ)烧炼石灰(huī)石(shí)。

  加(jiā)“若等闲”三(sān)字,又使人感到不仅是在写(xiě)烧(shāo)炼石灰(huī)石,它似(shì)乎还(hái)象(xiàng)征(zhēng)着(zhe)志(zhì)士仁(rén)人无论面临(lín)着怎(zěn)样严峻的(de)考(kǎo)验(yàn),都从容不迫,视若等(děng)闲(xián)。

  第三句“粉身碎骨(gǔ)浑不怕”。

  “粉(fěn)身碎骨”极形象地写出将石灰石烧成(chéng)石灰粉,而“浑不怕”三字又使(shǐ)我们联想(xiǎng)到其(qí)中可(kě)能寓有不(bù)怕(pà)牺牲的精神。

  至于最后一句“要留清(qīng)白(bái)在人间(jiān)”,更是作者在直抒情怀,立志(zhì)要做纯洁清白的人。

  作者(zhě)于谦为官廉洁正(zhèng)直,曾平反冤狱(yù),救灾(zāi)赈荒(huāng),深受百姓爱戴。

  明(míng)英宗时,瓦剌入侵,英宗被俘。

  于谦议立(lì)景帝,亲自(zì)率兵固守(shǒu)北京,击退(tuì)瓦(wǎ)剌,使人民免遭蒙古贵族再次(cì)野蛮统治(zhì)。

  但英宗(zōng)复辟后却以(yǐ)“谋逆罪(zuì)”诬杀了这位民族英(yīng)雄。

  这首《石灰吟》可以说是于谦生平和人(rén)格的真实写照(zhào)。

  此(cǐ)方差分析英文缩写,方差分析英文翻译诗通篇(piān)用象征手(shǒu)销塌法,以物比人,把物的性格和人的性格(gé)熔铸(zhù)成一体(tǐ)。

  言在物,而意在人,不(bù)言人(rén)而人(rén)在其中,似(shì)呼之即(jí)出。

  风(fēng)格(gé)豪迈,气势坦荡、铿锵有力。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

评论

5+2=