橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

不走心是啥意思,不走心是啥意思网络用语

不走心是啥意思,不走心是啥意思网络用语 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言(yán)》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于越妇言文(wén)言文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译(yì),越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词译文(wén),古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:

越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇(piān)小品文。

  全(quán)文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈(liè)的批判(pàn)精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍(shì)曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不言通达后(hòu)以匡国(guó)致君为(wèi)己任,以安民(mín)济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天(tiān)子(zi)疏(shū)爵(jué)以命之,衣锦(jǐn)以昼之(zhī),斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使之然耶?岂急(jí)于富(fù)贵未(wèi)假度者耶(yé)?以吾观之,矜于(yú)一妇人(rén),则可(kě)矣(yǐ),其他(tā)未(wèi)之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣(chén)地位变高的时(shí)候(hòu),没(méi)有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣服食物让她生存,这也(yě)是(shì)仁爱之(zhī)人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣(chén)的志向(xiàng),何尝(cháng)不(bù)曾说过(guò)官运亨通以(yǐ)后,把匡(kuāng)正国(guó)家、辅(fǔ)助国(guó)君作为自(zì)己的使命,把安抚(fǔ)平(píng)民救济百(bǎi)姓(xìng)作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的话,了无声(shēng)息再也听不到(dào)了。

  难(nán)道是天下没(méi)有处理的事情使他(tā)这(zhè)样吗?抑或是(shì)急(jí)于求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他只是在(zài)一个妇人面前(qián)夸耀就满足(zú)了,其他的没有不走心是啥意思,不走心是啥意思网络用语发(fā)现能做什么(me)。

  又怎能(néng)吃他的(de)食(shí)物呢?”于(yú)是自(zì)缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国(guó),故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她(tā)居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫(fū)的委婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达(dá):做(zuò)高(gāo)官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君(jūn),使其成为圣明的君(jūn)主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济(jì)物(wù):救济百姓(xìng)。

  物(wù),这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介(jiè)绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中十三(sān)年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通八(bā)年(公元867年(nián))乃自编(biān)其文为《谗书》,益(yì)为统治阶(jiē)级所憎恶,所以(yǐ)罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年,总共考了十多次,自称“十二(èr)三年就(jiù)试期(qī)”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九华(huá)山(shān),光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱(qián)镠(liú),历(lì)任钱塘(táng)令、司勋郎(láng)中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代后梁开(kāi)平(píng)三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文(wén)及(jí)翻译(yì)

  越妇言(yán)原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她(tā)居住,给衣食让她(tā)活命(mìng)。

  这也是(shì)“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(hé)(作(zuò)为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些年了(le)。

  每(měi)当想起那饥(jī)寒勤苦的(de)时候,看(kàn)见老爷表(biǎo)达志(zhì)愿(yuàn)时(shí),何尝(cháng)不说得志后,要以(yǐ)匡正(zhèng)国(guó)家(jiā),使君圣明为(wèi)己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老(lǎo)爷左右,也(yě)有些年(nián)了(le),老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任(rèn)用他,让他穿(chuān)着锦绣官服(fú)并(bìng)且白天返(fǎn)回故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀也到极点了(le)。

  可是他(tā)从(cóng)前(qián)所说(shuō)(匡正(zhèng)国(guó)家、安抚百姓)的话(huà),却没有再听(tīng)说了。

  是(shì)天下无事(shì)使他(tā)这样呢(ne)?还是他(tā)急于(yú)享受富(fù)贵没有空(kōng)闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢(ne)?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食(shí)物呢!”于是(shì)自(zì)缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的(de)一(yī)篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故(gù)称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻(qīng)时(shí)家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣归故(gù)乡,路(lù)上见到他(tā)的前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻(qī)自缢(yì)死(sǐ)。

不走心是啥意思,不走心是啥意思网络用语  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事(shì)是用(yòng)来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得(dé)到富贵就(jiù)只贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学(xué)家罗(luó)隐创作的(de)一篇(piān)小品文的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译(yì),越妇(fù)言原文(wén),《越妇言(yán)》,越(yuè)女词(cí)译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译(yì)等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学家(jiā)罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇(piān)小品文(wén)。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻(qī)之口(kǒu),表达对(duì)封建官僚(liáo)的(de)讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇(fù)言文言(yán)文翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居(jū)之,分衣食(shí)以(yǐ)活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之志,何尝不(bù)言通达(dá)后以匡国(guó)致君为(wèi)己任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸(xìng)离翁子(zi)左右(yòu)者,亦有年矣(yǐ),翁子(zi)果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于(yú)富贵(guì)未(wèi)假(jiǎ)度者耶?以(yǐ)吾(wú)观之,矜于(yú)一(yī)妇人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的前(qián)妻(qī),建房子让她居住,分(fēn)衣服食物让她(tā)生存,这(zhè)也是仁(rén)爱之人(rén)的(de)心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我(wǒ)在(zài)朱买臣的跟前(qián)做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻(dòng)勤勉苦(kǔ)读的(de)时候,看见买臣(chén)的志(zhì)向(xiàng),何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君(jūn)作为自己的使(shǐ)命,把(bǎ)安抚平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸(xìng)离开(kāi)买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的话,了(le)无声息再也听不到了。

  难道(dào)是(shì)天下没有处理的事(shì)情使他这样吗(ma)?抑或是急于求(qiú)富贵而没有时(shí)间(jiān)考虑呢?依(yī)我看来,他只是(shì)在一个妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什(shén)么(me)。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋时属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让(ràng)她(tā)居住(zhù)。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活。

  一(yī)旦(dàn):一(yī)天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人(rén)妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是(shì)对(duì)丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有些年了(le),好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的(de)君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济(jì)百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命(mìng):任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年(nián)),大中十三(sān)年(公(gōng)元859年)底(dǐ)至京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公(gōng)元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年,总共(gòng)考了(le)十多次,自称“十二(èr)三年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十(shí)上不(bù)第”。

  黄巢起(qǐ)义(yì)后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依(yī)吴(wú)越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代(dài)后梁(liáng)开平(píng)三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及(jí)翻译

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译如下:

  朱(zhū)买臣(chén)显贵了,不忍(rěn)心看到(dào)他的前(qián)妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者(zhě)之心(xīn)”吧。

  有一天,他(tā)的(de)前妻对他的近侍(shì)说(shuō):“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事(shì),有(yǒu)些年了。

  每(měi)当想起(qǐ)那饥寒勤苦(kǔ)的时候(hòu),看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他,让(ràng)他(tā)穿着锦绣(xiù)官服并且白天返回(huí)故(gù)乡(xiāng),这种荣耀也到极点了(le)。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没(méi)有再听说了。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国(guó)家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀自(zì)己,是(shì)达到目(mù)的(de)了;其他(匡国安民(mín)的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又(yòu)怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中(zhōng)的(de)一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时(shí)曾(céng)任会(huì)稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡(jùn)太守(shǒu),荣归故乡(xiāng),路(lù)上(shàng)见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接(jiē)到官(guān)署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在(zài)本文(wén)中(zhōng),朱(zhū)买臣却成了(le)讽(fěng)刺的对象,讽(fěng)刺他一旦得到富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 不走心是啥意思,不走心是啥意思网络用语

评论

5+2=