橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

鹅颈藤壶多少钱一斤,鹅颈藤壶和佛手螺一样吗

鹅颈藤壶多少钱一斤,鹅颈藤壶和佛手螺一样吗 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司(sī)马光好学文言文(wén)翻译及注释,司(sī)马光好学文言文翻(fān)译及(jí)原文是司马光幼年时,担(dān)心自己记诵诗书以备(bèi)应答(dá)的能力不如别人,所以(yǐ)大(dà)家(jiā)在(zài)一起学习讨论时,别(bié)的兄弟会背诵(sòng)了,就(jiù)去玩耍休息;(司马(mǎ)光却)独自(zì)留(liú)下(xià)来,专心刻苦地读书,一直到能够背的(de)烂熟于(yú)心为止的(de)。

  关(guān)于司马(mǎ)光好(hǎo)学文言(yán)文翻译及注释,司马光(guāng)好学文(wén)言文翻译(yì)及原(yuán)文以及司马光好(hǎo)学(xué)文言文翻译及注释,司马光好(hǎo)学文言文翻(fān)译(yì)阅读答案(àn),司马光好(hǎo)学(xué)文言文翻译及原文,司马(mǎ)光好学文言文(wén)翻译启示,司马(mǎ)光好学文言(yán)文翻译及答(dá)案等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

司马光好学(xué)文言文翻(fān)译及注释,司(sī)马光好(hǎo)学文(wén)言文翻(fān)译及原(yuán)文

  司马光幼年(nián)时,担心自(zì)己记诵诗书以备应答(dá)的(de)能力(lì)不(bù)如别人,所以大家(jiā)在(zài)一(yī)起(qǐ)学习讨论(lùn)时,别的(de)兄弟会背诵了(le),就去玩耍休息;

  (司马(mǎ)光却(què))独自留下来,专心刻苦地读书,一直到能(néng)够背的烂熟(shú)于心为止。

  (因(yīn)为)读书(shū)时下的(de)工夫(fū)多,收获大(dà),(所以(yǐ))他(tā)所精读(dú)和(hé)背诵过的书(shū),就能终身不忘(wàng)。

《司马光好学》翻译

  司(sī)马光幼年时,担(dān)心(xīn)自己记诵诗书以(yǐ)备应答(dá)的(de)能力(lì)不如(rú)别人,所以大(dà)家(jiā)在一起(qǐ)学习(xí)讨论时(shí),别的兄弟会(huì)背诵(sòng)了,就去玩耍休息;

  (司马光却(què))独自留下(xià)来,专(zhuān)心(xīn)刻苦地读(dú)书,一直到能够(gòu)背的烂熟(shú)于(yú)心为(wèi)止。

  (因为(wèi))读书时下(xià)的(de)工夫多,收获大,(所以)他(tā)所(suǒ)精读(dú)和背诵过的书,就能(néng)终身不忘。

  司马光曾经说:“ 读书不能不背诵(sòng),当你(nǐ)在骑马走(zǒu)路的(de)时候,在半夜睡不着觉的时(shí)候,吟咏读过的文章,想想它的意思,收获就会非常大! ”

《司马光好学》原文

  司马温公幼时,患记问(wèn)不若(ruò)人。

鹅颈藤壶多少钱一斤,鹅颈藤壶和佛手螺一样吗

  群居(jū)讲习,众兄(xiōng)弟既成诵,游(yóu)息矣(yǐ);

  独下帷(wéi)绝编,迨能倍诵(sòng)乃止。

  用力(lì)多者(zhě)收功远,其(qí)所(suǒ)精诵,乃终身不(bù)忘也。

  温公尝言:“书不可不成诵(sòng)。

  或(huò)在马上,或中(zhōng)夜不寝时,咏其文(wén),思(sī)其义,所得多矣。

  ”(选自(zì)朱(zhū)熹编(biān)辑的《三朝名臣言行(xíng)录》)

《司马光(guāng)好学》文(wén)言文翻(fān)译(yì)及(jí)注释是什么(me)

  一(yī)、《山宴司马光好学》文言文(wén)翻译

  司马光(guāng)幼年(nián)时,担心(xīn)自(zì)己(jǐ)记诵诗(shī)书(shū)以备应(yīng)答的能力不(bù)如别人。

  大家在一起(qǐ)学(xué)习(xí)讨论的(de)时候,别的(de)兄弟都会背诵(sòng)了,就去(qù)玩耍休息。

  司马光却独自留下(xià)来,专心刻(kè)苦地读(dú)书,直到能够(gòu)熟(shú)练地背(bèi)诵为止(zhǐ)。

  下工夫(fū)多的人往往收获(huò)就(jiù)大,司马光(guāng)所精读和背诵过的(de)文章,就(jiù)能够终生不忘。

  司(sī)马光曾经说:“读书不能不背诵(sòng),有时在骑马赶路的时候,有时在半夜睡不着觉(jué)的(de)时候,吟诵学过的文章,思考(kǎo)它的含(hán)义,收获(huò)就会(huì)非常大。

  ”

  二、《司(sī)马光(guāng)好学》注释

  司马温(wēn)公:即(jí)司马(mǎ)光(guāng),他(tā)死后被追赠(zèng)为温国公。

    

  患:担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等(děng)到(dào)。

    

  倍诵:背诵。

  倍,同“背”。

    

  尝:曾经。

    

  或(huò):有时。

    

  中(zhōng)夜:半夜。

  

  司马光(guāng)的其他(tā)故事

  1、制警枕  

  司(sī)马光退居洛阳的时候(hòu),着手写《资(zī)治通鉴(jiàn)》,他用(yòng)圆木(mù)做了一(yī)个枕头,取(qǔ)名“警枕(zhěn)”,意(yì)在时(shí)刻警惕自己不要贪睡。

  头枕在(zài)这(zhè)样(yàng)一块圆(yuán)木头上,进(jìn)人梦乡后,身(shēn)子(zi)只(zhǐ)要稍微一动(dòng),“警(jǐng)枕”就(jiù)会滚(gǔn)动,将自己惊醒。

  惊醒后的司(sī)马光(guāng)立即起(qǐ)床,继续握笔写书。

    

  2、卖马  

  司马光在年老的(de)时候,日子过得比较紧。

  有一次(cì),家里没有钱(qián)用(yòng),他吩咐一位老兵(bīng)嫌旦把他相伴多年的(de)坐骑——一匹老马牵到市场上卖掉。

  老兵(bīng)临走(zǒu)时,司马光叮咛道:“这匹马曾犯有肺(fèi)病,要(yào)是有人(rén)买马,你要据实告诉人家。

  ”

  老兵鹅颈藤壶多少钱一斤,鹅颈藤壶和佛手螺一样吗私下笑他迂腐,却(què)不能理(lǐ)解他(tā)对人诚实的用心。

  司马(mǎ)光竟然(rán)如此(cǐ)真诚,芹唯扰(rǎo)这在一般人看来,简(jiǎn)直是(shì)不可思议的(de)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 鹅颈藤壶多少钱一斤,鹅颈藤壶和佛手螺一样吗

评论

5+2=