文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。
关于(yú)文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注(zhù)释以及文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译拼音,文言(yán)文许行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注释
本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文(wén)有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为(wèi)食。
陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。
陈(chén)相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然(rán),未闻(wén)道(dào)也。
贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”
孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;
陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易(yì)?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”
曰(yuē):“百工(gōng)之(zhī)事(shì),固(gù)不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。
且一(yī)人之身(shēn)而百工(gōng)之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治于人;
治于人者食(shí)人,治(zhì)人(rén)者食(shí)于人,天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平(píng)。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下(xià)。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。
尧独忧(yōu)之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;
益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;
然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。
当(dāng)是时也,禹大明虾怎么保存才新鲜呢 大明虾是淡水还是海水八年于外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树(shù)艺(yì)五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居(jū)而无教,则近(jìn)于禽兽。
圣人有忧之,使契(qì)为(wèi)司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。
放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自(zì)得之,又从而振德之(zhī)。
’圣人之忧民如(rú)此,而(ér)暇耕乎?”
“尧(yáo)以(yǐ)不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之(zhī)不(bù)易为己忧者,农夫也。
分人以(yǐ)财谓(wèi)之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得(dé)人者谓(wèi)之仁。
是故以天下(xià)与人易,为天下得人(rén)难。
孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪(wěi);
虽(suī)使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若;
五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则(zé)贾相(xiāng)若;
屦大小(xiǎo)同,大明虾怎么保存才新鲜呢 大明虾是淡水还是海水则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或(huò)相倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯,或相千万。
子比而同之(zhī),是乱(luàn)天(tiān)下(xià)也。
巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶(è)能治国(guó)家!”
《许行》翻(fān)译(yì)有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做您的(de)百姓。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服(fú),靠(kào)编鞋织席(xí)为生(shēng)。
陈良的门(mén)徒陈相(xiāng),和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的(de)政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也(yě)算(suàn)是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见(jiàn)到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的(de)话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;
虽然(rán)这样,还没(méi)听到治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”
孟(mèng)子问(wèn)道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿(chuān)衣服(fú)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣(yī)。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢(juàn)做(zuò)的帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换(huàn)的。
”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制(zhì)造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算是(shì)损(sǔn)害(hài)了(le)农夫吗(ma)?再说许子为什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”
陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下(xià)难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官(guān)的人干的事,有当百姓的人干的事(shì)。
况且一个(gè)人(rén)的生活,各(gè)种工匠制造的东(dōng大明虾怎么保存才新鲜呢 大明虾是淡水还是海水)西都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自己制(zhì)造然后才用,这(zhè)是带着天下的人(rén)奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用(yòng)体力。
使用脑力(lì)的人统治别(bié)人,使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治(zhì);
被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。
大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带(dài)。
唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就(jiù)逃(táo)避躲藏(cáng)起来了(le)。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中;
掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它(tā)们(men)流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。
关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽(shòu)近似了。
唐尧(yáo)又为此担忧,派(pài)契做司(sī)徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之间应有(yǒu)的关(guān)系(xì)的道理教(jiào)给(gěi)百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有(yǒu)礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信(xìn)之(zhī)德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到(dào)向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这样(yàng)担忧(yōu),还有(yǒu)空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐(táng)尧把得不到舜作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的(de)忧虑(lǜ)。
把地种(zhǒng)不(bù)好(hǎo)作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。
把(bǎ)财物(wù)分给别(bié)人叫做惠,教导(dǎo)别(bié)人向善叫(jiào)做(zuò)忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤人(rén)叫(jiào)做仁。
所以把天下让给别人是容(róng)易的,为天下(xià)找到贤人却(què)很难。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能效法天。
广大辽阔啊(a),百姓(xìng)不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个(gè)得君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天(tiān)下却(què)不事(shì)事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费心思(sī)吗?只(zhǐ)不过不用(yòng)在耕种上(shàng)罢了!”
陈(chén)相说(shuō):“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会(huì)不(bù)同,国都(dōu)里就没有(yǒu)欺诈行为。
即(jí)使让(ràng)身高五尺的孩(hái)子到(dào)市集去,也(yě)没(méi)有人欺骗(piàn)他。
布(bù)匹和丝织品(pǐn),长短相(xiāng)同价钱就相同;
麻线和(hé)丝(sī)絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;
五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大小(xiǎo)相同价钱(qián)就相同。
”
孟子说:“物(wù)品的价格(gé)不(bù)一致,是物品的本性决定的。
有的相差(chà)一(yī)倍到五倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。
您让它(tā)们(men)平列(liè)等同起来,这是使天(tiān)下混(hùn)乱的做法。
制(zhì)作粗(cū)糙的(de)鞋(xié)子和制作精细(xì)的(de)鞋子(zi)卖(mài)同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便(biàn)是(shì)彼此带领着去(qù)干弄虚(xū)作假(jiǎ)的事,哪里(lǐ)能治好国家!”
许行简介许行生(shēng)于楚宣王(wáng)至楚怀王(wáng)时期。
依(yī)托远古神农氏(shì)“教(jiào)民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席为生。
滕(téng)文(wén)公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。
滕(téng)文公根据许行(xíng)的(de)要求,划(huà)给他一块(kuài)可以耕种的(de)土地,经营效果甚好。
大儒(rú)家(jiā)陈良之(zhī)徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到(dào)滕国(guó)拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成(chéng)为(wèi)农家(jiā)学派(pài)的(de)忠实信徒。
同(tóng)年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到陈相,了(le)一场历史(shǐ)上著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行农家(jiā)思想的核心(xīn)是(shì)反对(duì)不劳(láo)而食。
他以(yǐ)农事为主业,同时也(yě)从事手工业生产(chǎn),他还意识到市场货(huò)物交换的(de)重要(yào)作用,并对物价方面有(yǒu)较深入的研究(jiū)、认(rèn)识(shí)。
许行(xíng)以其(qí)独到的农(nóng)家思想见(jiàn)解(jiě)和实(shí)践(jiàn)活动,对后(hòu)世的农(nóng)业社会(huì)和农业思想(xiǎng)模式产生了(le)巨(jù)大(dà)的(de)影(yǐng)响。
孟子简介孟子(zi)(前372年-前(qián)289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待(dài)考,一说字子(zi)车(chē)或子居(jū))。
战(zhàn)国时期鲁(lǔ)国(guó)人(rén),鲁国庆父后裔。
中国(guó)古代著名思(sī)想家、教育家(jiā),战国时期儒家代表(biǎo)人物。
著有《孟子(zi)》一书(shū)。
孟子继承并发扬(yáng)了(le)孔子(zi)的思(sī)想(xiǎng),成(chéng)为仅(jǐn)次于(yú)孔子的一代儒(rú)家宗(zōng)师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合(hé)称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。
许行原文及翻译及注释古诗文网
古诗文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注释如下:
一、原(yuán)文
有为(wèi)神(shén)农之言者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食(shí)。
陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来(lái)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);虽(suī)然(rán),未闻道(dào)也。
贤者与民并耕而(ér)食,页飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐(hè)。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”
“以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之(zhī)事,固不(bù)可(kě)耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。
且一人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自(zì)为而后(hòu)用之,是(shì)率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力者治于人(rén);治于(yú)人者(zhě)食(shí)人,治(zhì)人(rén)者食于人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。
洪水横(héng)流,泛滥(làn)于(yú)天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国(guó)。
尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而(ér)敷治(zhì)焉。
舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得(dé)而食也(yě)。
当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研究神农学(xué)说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住处做您的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕文公给(gěi)了(le)他住处。
他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的(de)埋让徒弟陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后(hòu)非常高(gāo)兴(xīng),完全(quán)放(fàng)弃(qì)了他原来(lái)所(suǒ)学的东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。
陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕(téng)国的国君(jūn),的确是(shì)贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治(zhì)理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的(de)仓(cāng)库,那(nà)么(me)这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”
孟子(zi)问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。
”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么(me)不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算(suàn)伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一(yī)切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地(dì)同各(gè)种工匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;“这样说(shuō)来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道就可(kě)以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的(de)人千的事,有当百姓的人(rén)干的事。
况且一个(gè)人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力。
使用脑力的人(rén)统治别(bié)人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被人统治(zhì);被人(rén)统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没有(yǒu)平(píng)定。
大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟(shú),野(yě)兽(shòu)威胁人(rén)们(men)。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地(dì)带。
唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理。
舜派益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的(de)草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农(nóng)家学派的学说。
2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里指走到。
4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓(xìng)的(de)住(zhù)宅。
5、氓:指从(cóng)别国迁(qiān)来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处(chù):住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词(cí),指许行所认为(wèi)的古(gǔ)圣(shèng)贤治(zhì)国之道(dào)。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自(zì)己做饭(fàn)。
19、治:指治理天下。
20、厉(lì)民(mín):使人民闲苦。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的(de)绢帛(bó),不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械(xiè)器(qì):指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样(yàng)子。
37、君哉(zāi):指得人君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的样子。
39、贾(jiǎ):价(jià)格(gé)。
40、国(guó):国都。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相(xiāng)若(ruò):相同。
44、不齐:不一样、不一致(zhì)。
45、情:本性(xìng)。
作者简介
孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名(míng)轲(kē),字(zì)子舆(yú),战国(guó)时期邹国(今(jīn)山(shān)东(dōng)济宁邹城)人。
战(zhàn)国时期著名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人(rén)物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并(bìng)称孔孟。
宣扬仁(rén)政(zhèng),最早提出民贵(guì)君轻(qīng)的思想。
代表作有《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失(shī)道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧(yōu)患(huàn),死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 大明虾怎么保存才新鲜呢 大明虾是淡水还是海水
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了