橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

二氧化氮溶于水吗 二氧化氮能完全溶于水吗

二氧化氮溶于水吗 二氧化氮能完全溶于水吗 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患常积于忽微而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多(duō)困于所溺翻译是(shì)“而智勇多困于所溺”的(de)翻译:聪明(míng)勇敢的(de)人反而(ér)常(cháng)被所溺爱的(de)人或事困扰的。

  关于祸患常积于(yú)忽微而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微(wēi),而智(zhì)勇多困于所溺翻(fān)译以及(jí)祸患(huàn)常积(jī)于忽微而智勇多困于(yú)所溺(nì)翻译,夫祸(huò)患(huàn)常积(jī)于忽微(wēi),而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇多(duō)困(kùn)于所(suǒ)溺翻译,而智勇多(duō)困于所溺(nì)翻译的而,而智勇多困(kùn)于(yú)所溺是什么意(yì)思等问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

祸(huò)患常(cháng)积于忽微而智勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译,夫祸(huò)常积(jī)于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多(duō)困(kùn)于所溺翻译

  “而(ér)智勇多困于(yú)所溺”的翻译(yì):聪明(míng)勇敢的人(rén)反而常被(bèi)所溺爱的人或事困(kùn)扰。

  出(chū)自《五代史(shǐ)伶(líng)官传序(xù)》:“故方其盛也,举(jǔ)天下之豪杰莫能与之(zhī)争(zhēng);

  及其衰也,数十伶人(rén)困之,而身死国灭,为天下笑。

  夫(fū)祸患常积(jī)于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多困于所溺(nì),岂(qǐ)独伶(líng)人也哉(zāi)!作《伶官传》。

  ”译文:因此(cǐ),当庄宗强盛的(de)时候,普天下(xià)的豪(háo)杰,都不能跟他(tā)抗争;

  等(děng)到他(tā)衰(shuāi)败的时候,几十个(gè)伶人围困他(tā),就自己丧(sàng)命,国家灭亡,被(b二氧化氮溶于水吗 二氧化氮能完全溶于水吗èi)天(tiān)下(xià)人讥笑。

  可见(jiàn)祸患常常是由微小的事(shì)情(qíng)积累而成的,聪(cōng)明勇敢的人反而常被所溺(nì)爱的人或(huò)事困扰,难道只有宠爱(ài)伶人才会(huì)这样吗?于是作《伶(líng)官传》。

  《五代(dài)史伶(líng)官传序》是(shì)宋代文学(xué)家欧阳(yáng)修创作的一篇(piān)史论。

  此文通过对五代(dài)时期的后唐盛衰过(guò)程的具体分析(xī),推论出:“忧劳(láo)可(kě)以兴国,逸(yì)豫可以亡身”和(hé)“祸患常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说明二氧化氮溶于水吗 二氧化氮能完全溶于水吗国家(jiā)兴衰败亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫当(dāng)时北宋王朝执政者(zhě)要(yào)吸取历史(shǐ)教训,居(jū)安思危(wēi),防微杜渐,力戒(jiè)骄侈纵欲。

  文章开(kāi)门见山,提出全文主旨:盛衰(shuāi)之理,决定于人事。

  然后便从“人事”下笔,叙述庄(zhuāng)宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程(chéng),以(yǐ)史实具体(tǐ)论证主旨。

  具体(tǐ)写法(fǎ)上,采(cǎi)用先扬后抑和对(duì)比论证(zhèng)的方法,先极(jí)赞庄宗成功(gōng)时(shí)意气之(zhī)盛,再(zài)叹其(qí)失败(bài)时形(xíng)势(shì)之衰,兴与亡(wáng)、盛(shèng)与衰(shuāi)前后(hòu)对照,强烈感人(rén),最后(hòu)再辅以《尚书(shū)》古训,更增强了文章说服力。

  全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结合,笔带感慨(kǎi),语调顿挫多姿,感染力很强,成为历(lì)来传(chuán)诵的(de)佳作(zuò)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 二氧化氮溶于水吗 二氧化氮能完全溶于水吗

评论

5+2=