橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

吉H是哪里的车牌号,吉h是哪个城市的车牌

吉H是哪里的车牌号,吉h是哪个城市的车牌 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是(shì)唐(táng)代文(wén)学家罗(luó)隐(yǐn)创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文的(de)。

  关(guān)于越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女(nǚ)词译文(wén),古(gǔ)代小品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇(fù)言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文(wén)学家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇(piān)小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达(dá)对封(fēng)建官僚的(de)讽刺之(zhī)意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文言(yán)文翻(fān)译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室(shì)以(yǐ)居之,分衣食(shí)以活之(zhī),亦仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒(hán)勤(qín)苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致(zhì)君为己任,以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离翁子(zi)左右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以(yǐ)命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之(zhī)然(rán)耶?岂急(jí)于(yú)富贵(guì)未(wèi)假(jiǎ)度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之(zhī)见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之(zhī)人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍从(cóng)说:“我在朱买(mǎi)臣的(de)跟前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍(rěn)饥(jī)挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的(de)志向,何(hé)尝不曾说过(guò)官运亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国君(jūn)作为(wèi)自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也(yě)好多(duō)年了,买臣果然官运亨(hēng)通(tōng)了。

  天(tiān)子赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前(qián)所(suǒ)说的话,了无声(shēng)息(xī)再也听不到了。

  难道是天下没有处(chù)理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或(huò)是急于(yú)求富贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看(kàn)来,他只是(shì)在一(yī)个妇(fù)人面(miàn)前夸耀就满(mǎn)足了,其他(tā)的吉H是哪里的车牌号,吉h是哪个城市的车牌没(méi)有发现(xiàn)能做(zuò)什么。

  又怎能(néng)吃(chī)他的食物呢?”于是(shì)自(zì)缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为(wèi)使(shǐ)动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇(fù)女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好(hǎo)多(duō)年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊贵,即辅佐国(guó吉H是哪里的车牌号,吉h是哪个城市的车牌)君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市(shì)新(xīn)登镇(zhèn))人,唐代诗人(rén)。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元(yuán)859年)底至(zhì)京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编(biān)其(qí)文(wén)为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年(nián),总共考了十(shí)多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩羽(yǔ)而(ér)归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇(fù)言(yán)原(yuán)文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了(le),不忍心看到他的前(qián)妻(生活(huó)贫困(kùn)),就做房子让她(tā)居住(zhù),给衣(yī)食让她(tā)活(huó)命。

  这也(yě)是“仁者之(zhī)心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻(qī)子)为(wèi)老(lǎo)爷做家务事,有些年了(le)。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦(kǔ)的(de)时(shí)候,看见老(lǎo)爷(yé)表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明(míng)为己任(rèn),以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年了,老爷(yé)果然(rán)得志了。

  天(tiān)子(zi)赐给他爵位并(bìng)且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返(fǎn)回故乡(xiāng),这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是(shì)他(tā)从(cóng)前(qián)所说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是(shì)他急于享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大(dà)事(shì))呢(ne)?以(yǐ)我看来,向一(yī)妇(fù)人夸耀(yào)自(zì)己,是(shì)达到(dào)目(mù)的(de)了;其(qí)他(匡国(guó)安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢(ne)!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱买(mǎi)臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任(rèn)会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归(guī)故(gù)乡,路上(shàng)见到他的前妻(qī)和(hé)前(qián)妻的后(hòu)夫察液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在(zài)《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故(gù)事是用(yòng)来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中(zhōng),朱(zhū)买臣却成了讽刺(cì)的对(duì)象,讽刺他(tā)一旦得到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》以及(jí)越妇言(yán)文言(yán)文(wén)阅读翻(fān)译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻(fān)译等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇(fù)言(yán)》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口(kǒu),表达(dá)对封建官僚的讽刺之意(yì),具(jù)有强烈的批判精神(shén)。

越妇(fù)言(yán)文言(yán)文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣(yī)食以活之,亦仁(rén)者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉箕帚于(yú)翁子左右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子(zi)之志,何(hé)尝不言通达后以匡国致君(jūn)为己(jǐ)任,以安民济物(wù)为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦(yì)有年(nián)矣,翁子果(guǒ)通(tōng)达矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人(rén),则可矣(yǐ),其他未之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高(gāo)的(de)时(shí)候,没有痛恨他的前妻(qī),建房子让她(tā)居住,分衣服食物让她(tā)生存(cún),这也(yě)是(shì)仁(rén)爱之(zhī)人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱(zhū)买臣的身边侍(shì)从说:“我在(zài)朱买臣(chén)的跟(gēn)前(qián)做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣的(de)志向,何尝不曾说过(guò)官运亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使命,把安抚平(píng)民救(jiù)济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不幸离(lí)开(kāi)买臣(chén)也好(hǎo)多年(nián)了,买臣果然(rán)官运亨通(tōng)了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用(yòng)他(tā),让(ràng)他衣锦(jǐn)还乡,这(zhè)也达到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说(shuō)的话,了无声(shēng)息再也听不到(dào)了。

  难道(dào)是(shì)天(tiān)下没有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是(shì)急于求(qiú)富贵而没(méi)有时间(jiān)考虑呢?依我看来(lái),他(tā)只是在一个妇人面前(qián)夸耀就满足了(le),其他(tā)的没有(yǒu)发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫(fū)的(de)父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年(nián)了。

  通(tōng)达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成(chéng)为圣明的(de)君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳(yáng)市新登(dēng)镇)人,唐代诗人(rén)。

吉H是哪里的车牌号,吉h是哪个城市的车牌

  生(shēng)于公元833年(太(tài)和七年),大中十(shí)三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七年不(bù)第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为(wèi)统治(zhì)阶级所憎(zēng)恶(è),所以罗衮赠(zèng)诗(shī)说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十二三(sān)年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避(bì)乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及(jí)翻译

  越妇言原文及(jí)翻译如(rú)下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心(xīn)看到他(tā)的前(qián)妻(生活贫困(kùn)),就做房子(zi)让她(tā)居(jū)住,给衣食(shí)让(ràng)她活命(mìng)。

  这也(yě)是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每(měi)当想起那饥(jī)寒(hán)勤(qín)苦的(de)时候,看见老爷表达(dá)志愿时(shí),何尝(cháng)不说得志后,要以匡正国(guó)家(jiā),使君(jūn)圣明为(wèi)己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开(kāi)老爷(yé)左右,也有些年了,老(lǎo)爷果(guǒ)然得志了。

  天子(zi)赐给他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且白(bái)天返回故乡,这种荣耀也(yě)到(dào)极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā)、安(ān)抚百姓)的话(huà),却没有再听说了(le)。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事(shì))呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀自己,是达(dá)到目的了;其他(匡国安民(mín)的事)却没(méi)有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物(wù)呢!”于(yú)是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到他(tā)的前妻和(hé)前(qián)妻的后夫察液,便接到官(guān)署,住(zhù)在(zài)园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯中,这个(gè)故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却(què)成了讽刺(cì)的(de)对(duì)象,讽刺(cì)他一旦(dàn)得(dé)到富贵就只贪(tān)图(tú)享受,不思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 吉H是哪里的车牌号,吉h是哪个城市的车牌

评论

5+2=