橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

古诗山衔落日浸寒漪,山衔落日浸寒漪的诗意是什么

古诗山衔落日浸寒漪,山衔落日浸寒漪的诗意是什么 爱屋及乌是什么意思解释,爱屋及乌是什么意思英语

  爱屋及乌是什么(me)意思(sī)解(jiě)释,爱屋及乌(wū)是什么(me)意(yì)思(sī)英语是爱屋及乌(wū)的意思(sī)是意思是(shì)因为爱一个人(rén)而(ér)连带(dài)爱他(tā)屋上的乌(wū)鸦的(de)。

  关于(yú)爱屋(wū)及乌(wū)是什么意思解释,爱屋及乌是什么意(yì)思英语(yǔ)以及(jí)爱屋及乌(wū)是什么意思解释(shì),爱屋及乌是什么意思及道(dào)理,爱屋及乌是什么(me)意思(sī)英(yīng)语(yǔ),爱屋及乌(wū)的下一句是什么意思,男(nán)人对女(nǚ)人说爱(ài)屋(wū)及乌是(shì)什(shén)么意思等问(wèn)题(tí),小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识(shí):

爱屋及乌是(shì)什(shén)么意(yì)思解释(shì),爱(ài)屋及乌是什么意思(sī)英(yīng)语(yǔ)

  爱屋及乌的意思是(s古诗山衔落日浸寒漪,山衔落日浸寒漪的诗意是什么hì)意思是(shì)因(yīn)为爱一(yī)个(gè)人而连(lián)带爱(ài)他屋(wū)上的乌(wū)鸦(yā)。

  比(bǐ)喻爱一个(gè)人而连带地关(guān)心(xīn)到与他(tā)有(yǒu)关的人或物。

  接下(xià)来(lái)分享爱屋及乌的意思及近义词(cí)。

爱屋及乌的意思

  爱屋及乌:因为(wèi)爱一个(gè)人而(ér)连带(dài)爱他屋(wū)上(shàng)的乌鸦。

  比喻爱(ài)一个人而连带地关心(xīn)到与他有关的人(rén)或物(wù)。

  说明一(yī)个人(rén)对另(lìng)一个(gè)人(rén)(或事(shì)物)的关爱(ài)到了一种极度(dù)热衷的程度。

  及,达到。

  乌,乌鸦(yā)。

  出自《尚(shàng)书(shū)大传·大战》:“爱人(rén)者(zhě),兼其屋上(shàng)之乌。

  ”

  用(yòng)法:作谓(wèi)语(yǔ)、定语、分(fēn)句(jù);含褒义,形容(róng)过分偏(piān)爱或(huò)爱得不适合。

爱屋及乌的近义词

  ①民胞物与(yǔ):民(mín)为同胞,物为同类,一切为上天所赐。

  泛指爱(ài)人和一切物类。

  出自宋(sòng)·张载《西铭》:“民吾(wú)同胞(bāo),物吾与(yǔ)也。

  ”

  ②因(yīn)乌及屋:因某一事物而兼(jiān)及其它有关事物。

  出自(zì)清邹容《革(gé)命军》第五章(zhāng)。

  ③屋乌推爱:比喻爱一个人而连带地(dì)关心到与他有关(guān)的人(rén)或物。

  出(chū)自《尚书(shū)大传·大(dà)战》:“爱人(rén)者,兼其屋上(shàng)之(zhī)乌。

  ”

爱屋及(jí)乌(wū)的反(fǎn)义词

  ①爱莫能助:形容心里非常(cháng)愿意(yì)帮助,但限(xiàn)于力量或条件的限制却没有办法做(zuò)到(dào)。

  出自(zì)《诗(shī)经·大雅·烝民(mín)》:“维(wéi)仲山(shān)甫举(jǔ)之,爱莫助(zhù)之。

  ”

  ②鞭长莫及:意思是指虽然鞭(biān)子很长,但(dàn)总不能打到马肚子上,比(bǐ)喻(yù)距离太远而无(wú)能为(wèi)力。

  出自《左传·宣(xuān)公十(shí)五年》:“虽鞭之长,不及马腹。

  ”

  ③殃及池(chí)鱼:比(bǐ)喻跟自己有关系的关联体(tǐ)如果(guǒ)有(yǒu)损失的话,就会联(lián)系到自己。

  出自战(zhàn)国·卫(wèi)·吕不(bù)韦《吕氏春秋(qiū)·必己》:“宋桓司马有宝珠,抵罪(zuì)出亡,王使人(rén)问(wèn)珠之所在(zài),曰:‘投之池中。

  ’于是竭池而求(qiú)之,无得,鱼(yú)死焉。

  此言祸福之(zhī)相(xiāng)及也。

  ”

爱屋及乌的英文是什么

     如果我们喜欢上(shàng)美剧,就会爱屋(wū)及(jí)乌核者连带着(zhe)英(yīng)语这门(mén)语言也喜欢上。

  下(xià)面是我给大家整理的(de)爱屋及乌的英文(wén)是什么,供大家参阅!

  爱屋(wū)及乌的(de)英文是什么

     原文:Love me,love my dog.

     译文:爱屋及乌.

     辨析(xī):许多(duō)词典(diǎn)和翻(fān)译教材都提供这样的译文,实在有点误人子弟.英语(yǔ)和(hé)汉语(yǔ)有不少说(shuō)法粗岩氏圆看似乎是“巧合”,实(shí)际上具(jù)体(tǐ)含(hán)义很不一样.The New Oxford Dictionary of English对“Love me,love my dog.”的解释是:If you love someone,you must accept every thing about them,even their faults or weakness.也就是说:“要(yào)是(shì)你喜欢我,就要(yào)喜(xǐ)欢我的(de)(一(yī)切(qiè),包括我的)狗(gǒu).”Love my dog是(shì)love me的条件;而“爱(ài)屋及乌”讲的是:“爱(ài)人者,兼(jiān)其屋上(shàng)之鸟”,即(jí)“爱一个人爱得(dé)很深(shēn)粗塌,连他房(fáng)屋(wū)上的乌鸦也觉得可(kě)爱”.显然,“爱乌(wū)”是“爱(某个人)”的结果(guǒ),所以原译完全(quán)是本末(mò)倒置(zhì).

  爱屋及(jí)乌的(de)英语例(lì)句

     1. Love me, love my dog. If you love any one, you will like all that belongs to him.

     爱屋及(jí)乌, 打(dǎ)狗要看主人面.

     2. There is an old proverb, Love me, love my dog.

     古谚说:“爱(ài)屋及乌”.

     3. B : Dont you know the proverb Love me , love my dog.

     难(nán)道你没有听说过“爱(ài)屋及(jí)乌”这句(jù)名言吗(ma)?

     4. Love me, love my dog .45. Proverbs are the daughters of daily experience .45. To err is human.

     爱屋(wū)及乌(wū). 谚语(yǔ)是日常(cháng)经(jīng)验的结(jié)晶. 人非(fēi)圣贤,孰能无过(guò).

     5. There is a proverb : " Love me love my dog. " In fact the proverb is theoretical.

     事实上, “ 爱吾及书 ” 这(zhè)麽说(shuō)似(shì)乎更有道理.

     6. It a case of love me, love my dog, she wouldnt go unless he was invited.

     这真是要求别人爱屋及乌(wū), 因为请玛丽而不请(qǐng)安妮,玛丽就不肯(kěn)接受邀请.

     7. Love me love my dog, join us, enjoy your life. Blue Sky English fuyang. tv.

     爱我也爱(ài)我的狗(中(zhōng)文是爱屋(wū)及乌), 加入我们的英语角, 享(xiǎng)受生活.

  爱(ài)屋及(jí)乌英语(yǔ)作(zuò)文

     National Day Holidays

     I went to my cousins house on the first day of the holidays and got a piece of good news that his wife was pregnant;She said shes worrying about getting fat,but on her face there was a unconcealable pleasure of conceiving a baby.My cousin told me that hell educate his child in a severe way,with a future fathers matureness.Im happy for them.:)

     Yesterday,our research schools soccer team had a match with the graduate students from the department of international business.It was almost a close game in the first half,but we seemed lacking of vigor in the second half,so,we lost the game.

     Half of the National Day holidays have passed by...life still goes with good and bad times.

  英文爱(ài)屋(wū)及(jí)乌(wū)的典故

     Love me,love my dog.--the Bible(圣经)

     如果你(nǐ)对圣经里(lǐ)类似的谚语(yǔ)感(gǎn)兴趣(qù),可以(yǐ)上这(zhè)里(lǐ):

     另(lìng)外(wài)再(zài)补充一些常用的相关的谚语给你:

     Fish begins to stink at the head.(鱼(yú)要腐烂头先臭,相当(dāng)于汉(hàn)语的“上梁不正下梁歪”)

     Gut no fish till you get them.(鱼未捉到不要忙着取肠(cháng)肚,相当(dāng)于汉语的“不(bù)要(yào)过早打如意算(suàn)盘”)

     all at sea(全(quán)在(zài)海里,相当于(yú)汉(hàn)语(yǔ)的(de)“不知所措”)

     hang in the wind(在风中(zhōng)摇(yáo)摆(bǎi)不定(dìng),相(xiāng)当于汉语(yǔ)的“犹豫不决(jué)”)等.

     regal as a lion(狮子般庄严)

     majestic as a lion(像狮子一样雄伟)

     big dog(保(bǎo)镖)

     top dog(优胜者,左右全(quán)局的人(rén))

     dirty dog(下流人(rén))

     dumb dog(缄默寡言(yán)的人)

     gay dog(快(kuài)活的(de)人)

     lazy dog(懒汉)

     sea dog(老练水手)

     war dog(退役(yì)军人)

     英语习语中,也常以狗的形象来比喻人(rén)的(de)行为.You are a lucky dog.(你(nǐ)是一个幸运儿.)Every dog has his day.(凡(fán)人皆有得意日(rì).)Old dog will not learn new tricks.(老人学不了新东西.)

     形容人“病(bìng)得厉(lì)害”用sick as a dog,“累(lèi)极了”是dog-tired.

     再次,英(yīng)语比(bǐ)喻中的形象具(jù)有较鲜(xiān)明的文化背景.英语民族大多信奉基督教,而且受到希腊、拉丁古典语言的影(yǐng)响,因此,《圣经》和希腊、罗(luó)马神话的典故(gù)时常(cháng)在其用(yòng)语中出(chū)现(xiàn).如(rú):

     Achillesheel(致命的弱点)

     the apple of ones eye(掌上明珠(zhū);心爱之(zhī)物(wù))

     the apple of Sodom(所多玛的苹果,指中看不中(zhōng)用;金玉(yù)其(qí)外,败絮其中)等(děng)古诗山衔落日浸寒漪,山衔落日浸寒漪的诗意是什么.

     在翻译这类比喻(yù)时,不能(néng)千(qiān)篇一律照(zhào)搬原文的(de)比(bǐ)喻形象(xiàng),而应当用译语中能产(chǎn)生(shēng)相同联想的比喻(yù)形(xíng)象(xiàng)去替换.例(lì)如:

     drink like a fish牛饮(不宜译作(zuò)“鱼(yú)饮”)talk horse吹牛(niú)(不宜译作“吹马”)

     like mushrooms雨后春笋(不宜译作“犹(yóu)如蘑菇一样多”)

     as timid as a rabbit,根(gēn)据汉语习惯(guàn),就不宜(yí)译作“胆(dǎn)小如兔”,而(ér)是译作“胆(dǎn)小如鼠”.

     

  爱(ài)屋(wū)及(jí)乌是(shì)什么意思解(jiě)释(shì),爱屋及乌(wū)是什么意思英语是(shì)爱屋及乌的意(yì)思(sī)是意思是因为爱(ài)一个人而连带爱(ài)他屋上的乌鸦的。

  关于爱屋及(jí)乌是什(shén)么(me)意思解释,爱屋及乌(wū)是什(shén)么意思英语以及(jí)爱屋及乌是什么意思(sī)解释,爱(ài)屋(wū)及乌(wū)是什么(me)意思及道理,爱屋及(jí)乌是什么意思英语,爱屋及乌(wū)的下一句是什么意思,男人对女人说爱屋(wū)及(jí)乌(wū)是什么意思(sī)等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知识:

爱屋及乌是什么(me)意思解释,爱屋(wū)及乌是什么意思(sī)英语

  爱屋(wū)及乌(wū)的意思是意思是因为爱一(yī)个人而连(lián)带爱他屋上的乌鸦。

  比喻爱一(yī)个人而(ér)连带地关心到(dào)与他有(yǒu)关的人(rén)或(huò)物。

  接下来分享(xiǎng)爱屋及乌(wū)的意思及(jí)近义(yì)词。

爱屋及乌的(de)意思

  爱屋(wū)及乌:因为爱一个(gè)人而连(lián)带爱他屋上的乌鸦。

  比喻爱一个(gè)人而连带地关心到与他有关的人或物(wù)。

  说(shuō)明一个(gè)人对(duì)另(lìng)一个人(或事物)的(de)关爱到(dào)了一(yī)种(zhǒng)极度热(rè)衷的程度。

  及,达到。

  乌,乌鸦(yā)。

  出自《尚书大传(chuán)·大战》:“爱人者,兼(jiān)其屋(wū)上之乌。

  ”

  用(yòng)法:作谓语、定语、分句;含褒义,形容(róng)过分偏爱或爱得不适合。

爱屋及乌的近(jìn)义词

  ①民胞物与:民(mín)为(wèi)同胞,物为(wèi)同类,一切为上天所赐。

  泛指爱(ài)人和一切(qiè)物(wù)类。

  出自宋·张载《西铭》:“民吾同胞,物吾(wú)与也。

  ”

  ②因(yīn)乌及(jí)屋:因某一事物(wù)而兼及其它(tā)有关(guān)事物。

  出(chū)自清邹容《革(gé)命军》第(dì)五章。

  ③屋乌推爱(ài):比喻(yù)爱一个人而连(lián)带地关心(xīn)到(dào)与他有关的人或物。

  出(chū)自(zì)《尚书大传·大战(zhàn)》:“爱人(rén)者,兼其屋上(shàng)之乌(wū)。

  ”

爱屋及乌(wū)的反义词

  ①爱莫(mò)能助:形容心里非常愿意(yì)帮助,但限于力量或条件(jiàn)的限制却没有办(bàn)法做到。

  出自《诗经·大雅·烝(zhēng)民》:“维仲(zhòng)山甫举之,爱莫(mò)助(zhù)之。

  ”

  ②鞭长莫及:意思是指虽(suī)然鞭(biān)子很长,但总不能打到马(mǎ)肚子上,比喻距离太远而无能为(wèi)力。

  出自(zì)《左(zuǒ)传·宣公十五年(nián)》:“虽鞭之长,不及马(mǎ)腹。

  ”

  ③殃及池(chí)鱼:比喻跟自己有关系的关联体如果有损(sǔn)失的话,就会联系到自己。

  出自战国·卫·吕(lǚ)不韦《吕氏春秋·必己》:“宋(sòng)桓司(sī)马有宝珠,抵罪出(chū)亡,王使人问珠之所在,曰:‘投之池中。

  ’于是竭池而求之,无得,鱼死焉。

  此言祸福之相及也。

  ”

爱屋(wū)及(jí)乌(wū)的英文(wén)是(shì)什么(me)

     如(rú)果我们(men)喜欢上美剧,就会(huì)爱屋及乌核(hé)者连带(dài)着(zhe)英语这门语(yǔ)言也(yě)喜欢上。

  下面是我给大家(jiā)整理(lǐ)的爱(ài)屋(wū)及乌的英文是什么,供大家参阅!

  爱屋及(jí)乌(wū)的英文是(shì)什么(me)

     原(yuán)文:Love me,love my dog.

     译文:爱屋及乌.

     辨析:许多(duō)词典和翻译教材都提供这样的译文,实在有点(diǎn)误人子弟.英语和汉语有不少说法(fǎ)粗(cū)岩氏(shì)圆看(kàn)似乎是“巧合”,实际(jì)上具(jù)体含义很不一样.The New Oxford Dictionary of English对“Love me,love my dog.”的解释是(shì):If you love someone,you must accept every thing about them,even their faults or weakness.也就是说(shuō):“要是你(nǐ)喜欢我,就要喜(xǐ)欢我的(一切,包括(kuò)我的)狗.”Love my dog是love me的(de)条件;而“爱屋及乌”讲的(de)是:“爱人者,兼其屋上之鸟”,即“爱一个人爱得很深粗塌,连他房屋(wū)上的乌鸦也(yě)觉(jué)得可爱”.显(xiǎn)然(rán),“爱乌”是“爱(ài)(某个人)”的(de)结果,所以原译完(wán)全(quán)是本末倒(dào)置.

  爱(ài)屋及乌的英语例(lì)句

     1. Love me, love my dog. If you love any one, you will like all that belongs to him.

     爱屋及乌, 打狗(gǒu)要(yào)看(kàn)主人面.

     2. There is an old proverb, Love me, love my dog.

     古谚说:“爱屋及乌”.

     3. B : Dont you know the proverb Love me , love my dog.

     难道你没有听说(shuō)过(guò)“爱屋(wū)及乌”这句名言吗?

     4. Love me, love my dog .45. Proverbs are the daughters of daily experience .45. To err is human.

     爱屋(wū)及(jí)乌. 谚(yàn)语是(shì)日常经验(yàn)的结晶. 人(rén)非圣贤,孰(shú)能无过(guò).

     5. There is a proverb : " Love me love my dog. " In fact the proverb is theoretical.

     事(shì)实(shí)上(shàng), “ 爱吾及书 ” 这麽说(shuō)似乎更有道(dào)理.

     6. It a case of love me, love my dog, she wouldnt go unless he was invited.

     这真是要求别人爱屋及乌, 因为请玛丽而不请安妮,玛丽就(jiù)不肯接受邀请.

     7. Love me love my dog, join us, enjoy your life. Blue Sky English fuyang. tv.

     爱(ài)我也(yě)爱我的狗(中文是(shì)爱屋及乌(wū)), 加入我们(men)的英语角, 享受生(shēng)活.

  爱屋及乌英(yīng)语作文

     National Day Holidays

     I went to my cousins house on the first day of the holidays and got a piece of good news that his wife was pregnant;She said shes worrying about getting fat,but on her face there was a unconcealable pleasure of conceiving a baby.My cousin told me that hell educate his child in a severe way,with a future fathers matureness.Im happy for them.:)

     Yesterday,our research schools soccer team had a match with the graduate students from the department of international business.It was almost a close game in the first half,but we seemed lacking of vigor in the second half,so,we lost the game.

     Half of the National Day holidays have passed by...life still goes with good and bad times.

  英(yīng)文爱屋及乌的典故

     Love me,love my dog.--the Bible(圣经(jīng))

     如(rú)果你对圣经里类似的(de)谚语感(gǎn)兴趣(qù),可以上这(zhè)里:

     另外(wài)再补充一些(xiē)常用的相关的谚语给你:

     Fish begins to stink at the head.(鱼(yú)要腐烂(làn)头先臭,相(xiāng)当于汉语(yǔ)的(de)“上梁(liáng)不正下梁歪”)

     Gut no fish till you get them.(鱼(yú)未捉到不要忙着取肠肚,相当于(yú)汉(hàn)语(yǔ)的(de)“不要过早打如意算盘(pán)”)

     all at sea(全(quán)在海里(lǐ),相当于汉语的(de)“不知所措(cuò)”)

     hang in the wind(在(zài)风中摇摆不定,相(xiāng)当(dāng)于汉语的“犹豫不(bù)决”)等.

     regal as a lion(狮子(zi)般庄严)

     majestic as a lion(像狮子一样雄伟(wěi))

     big dog(保镖)

     top dog(优胜者,左右(yòu)全局的(de)人)

     dirty dog(下流人)

     dumb dog(缄默寡言的人)

     gay dog(快(kuài)活的人(rén))

     lazy dog(懒汉)

     sea dog(老练(liàn)水手)

     war dog(退(tuì)役军人)

     英(yīng)语习语中,也(yě)常(cháng)以(yǐ)狗(gǒu)的形象来比喻(yù)人的行为(wèi).You are a lucky dog.(你是一个(gè)幸运(yùn)儿(ér).)Every dog has his day.(凡人皆有得意日.)Old dog will not learn new tricks.(老(lǎo)人学(xué)不(bù)了新东西.)

     形容人“病得厉害”用sick as a dog,“累(lèi)极(jí)了”是dog-tired.

     再(zài)次,英语比喻中的(de)形象具有较鲜明的文(wén)化背景(jǐng).英语民(mín)族大多信奉基督教,而且受到希腊、拉丁古典语言的影响,因(yīn)此,《圣经》和希(xī)腊(là)、罗马神话的典故时常在其用语中出现.如:

     Achillesheel(致(zhì)命的弱(ruò)点)

     the apple of ones eye(掌上明珠;心爱(ài)之物)

     the apple of Sodom(所(suǒ)多玛的苹果,指(zhǐ)中(zhōng)看不(bù)中(zhōng)用(yòng);金玉其(qí)外,败(bài)絮其中(zhōng))等.

     在(zài)翻译(yì)这类比喻时(shí),不能千篇(piān)一律照搬(bān)原文的比喻(yù)形象(xiàng),而应当(dāng)用译语中能产(chǎn)生相(xiāng)同联想的(de)比喻形(xíng)象(xiàng)去替换.例(lì)如:

     drink like a fish牛饮(不宜译作“鱼饮(yǐn)”)talk horse吹牛(不宜(yí)译作“吹马”)

     like mushrooms雨后春笋(不宜译作“犹如蘑菇一(yī)样多(duō)”)

     as timid as a rabbit,根据汉语习惯,就不宜(yí)译(yì)作“胆小(xiǎo)如(rú)兔”,而(ér)是译作“胆小如鼠”.

     

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 古诗山衔落日浸寒漪,山衔落日浸寒漪的诗意是什么

评论

5+2=