橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

不是省油的灯是什么意思,没有一个省油的灯是什么意思

不是省油的灯是什么意思,没有一个省油的灯是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释是本文(wén)整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及(jí)翻(fān)译和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于(yú)文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释(shì)以及文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻译拼音(yīn),文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注释,许行古(gǔ)文,许行原(yuán)文及翻译(yì)古文岛等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译及注释

  本文(wén)整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受(shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数(shù)十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食(shí)。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜(sì)而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉(lì)民而自(zì)养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然(rán)与百工交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事(shì)。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治于人;

  治于人者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国(guó)。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而(ér)注(zhù)之(zhī)江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教民(mín)稼穑,树(shù)艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫(fū)妇(fù)有(yǒu)别(bié),长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己(jǐ)忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为(wèi)天(tiān)下得(dé)人者(zhě)谓(wèi)之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为天下(xià)得人(rén)难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君!惟天(tiān)为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道(dào),则市贾不贰,国(guó)中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫(mò)之或(huò)欺(qī)。

  布(bù)帛长(zhǎng)短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相(xiāng)千(qiān)万。

  子(zi)比而同(tóng)之,是乱天(tiān)下(xià)也(yě)。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉(zāi)?从许(xǔ)子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶(è)能治国家!”

《许行(xíng)》翻(fān)译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来(lái)到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)不是省油的灯是什么意思,没有一个省油的灯是什么意思说您(nín)实行仁政,愿意接受一处(chù)住所做您的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗(cū)麻(má)布的衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴(xīng),完(wán)全放(fàng)弃了他(tā)原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的(de)话说道:“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库(kù),那么(me)这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要(yào)自(zì)己(jǐ)种庄稼(jià)然(rán)后(hòu)才(cái)吃(chī)饭(fàn)吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服(fú)吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算(suàn)损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损(sǔn)害了农(nóng)夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东(dōng)西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不(bù)可能(néng)又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说(shuō)来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗(ma)?有做官(guān)的人干的事(shì),有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带(dài)着天下的人奔走在(zài)道路(lù)上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人(rén),统治别人的(de)人被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还(hái)没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人(rén)的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐(táng)尧又(yòu)为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道(dào),夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳,使他们(men)归(guī)附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他们得到向善(shàn)之心,又随着(zhe)救济(jì)他(tā)们,对他们(men)施加恩(ēn)惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地(dì)种不好作(zuò)为自己忧虑的人(rén),是农(nóng)民(mín)。

  把财物(wù)分(fēn)给别人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别人(rén)向善叫(jiào)做忠,为(wèi)天下找到贤人(rén)叫(jiào)做仁。

  所以把天下让(ràng)给别(bié)人是容易的,为天下找到(dào)贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊(a)!只(zhǐ)有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用(yòng)语(yǔ)言来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的(de)人啊(a)!崇高啊(a),有天下却不事(shì)事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心(xīn)思(sī)吗?只不过(guò)不用(yòng)在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价就不会不(bù)同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高(gāo)五尺的孩(hái)子到市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮(xù),轻重(zhòng)相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍(bèi),有的相差(chà)十(shí)倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等(děng)同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去做(zuò)精细(xì)的鞋子吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带(dài)领着去(qù)干弄(nòng)虚作假的(de)事(shì),哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生(shēng)于(yú)楚宣王至(zhì)楚怀王时(shí)期(qī)。

  依托远(yuǎn)古神(shén)农氏“教民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕(téng)文公元年(nián)(公元前332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自(zì)楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的要求(qiú),划给他(tā)一块(kuài)可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈(chén)相及弟(dì)、陈辛带着(zhe)农(nóng)具从宋(sòng)国(guó)来到滕(téng)国拜许(xǔ)行为师(shī),摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学派的(de)忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲(kē)游滕,遇(yù)到陈(chén)相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文(wén)公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心(xīn)是反(fǎn)对不劳而(ér)食(shí)。

  他以农(nóng)事为主业(yè),同(tóng)时也从事手工业生产,他还意(yì)识到市场货(huò)物交(jiāo)换的重(zhòng)要作用,并对物价方(fāng)面有较深入(rù)的(de)研究、认识(shí)。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对(duì)后世(shì)的(de)农(nóng)业社会(huì)和农业思想模式产生(shēng)了巨大(dà)的(de)影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字(zì)子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车(chē)或子(zi)居)。

  战(zhàn)国时(shí)期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后(hòu)裔。

  中国不是省油的灯是什么意思,没有一个省油的灯是什么意思古(gǔ)代(dài)著名思想家(jiā)、教育(yù)家,战(zhàn)国时期(qī)儒家(jiā)代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔(kǒng)子合(hé)称(chēng)为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及(jí)注释古诗文网(wǎng)

  古诗文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释如下:

  一、原(yuán)文(wén)

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟(mèng)子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣(yī)乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子(zi)何(hé)不(bù)为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工交易?何(hé)许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下(xià),独可耕且为与?有大人之(zhī)事(shì),有小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一(yī)人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;治于(yú)人者(zhě)食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天(tiān)下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后(hòu)中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学(xué)说的人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接(jiē)受一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住处。

  他的徒(tú)弟几(jǐ)十人(rén),都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行圣人的(de)政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取(qǔ)得(dé)食物(wù),一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定(dìng)要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要(yào)自己织(zhī)布然后才穿衣物吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用(yòng)铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的(de)农(nóng)具炊具换粮食,难道能(néng)算是伤害(hài)了(le)农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就不(bù)可(kě)能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人(rén)千(qiān)的事,有当(dāng)百姓的(de)人干(gàn)的事。

  况且一个人的生(shēng)活(huó),各种工匠制造的(de)东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下(xià)的人(rén)奔走在道(dào)路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的(de)人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人(rén),弯咐(fù)局使(shǐ)用(yòng)体力的(de)人(rén)被人统治;被人统治(zhì)的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人(rén)被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地(dì)带才(cái)能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东(dōng)滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代(dài)的农具(jù)。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治(zhì)国(guó)之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民(mín):使人(rén)民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝(sī)织成的(de)绢帛(bó),不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情:本(běn)性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战国(guó)时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思(sī)想(xiǎng)家、政(zhèng)治(zhì)家、教育家,儒(rú)家学派的代(dài)表(biǎo)人(rén)物(wù)之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提(tí)出(chū)民(mín)贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 不是省油的灯是什么意思,没有一个省油的灯是什么意思

评论

5+2=