陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床边训(xùn)话的(de)。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,陈(chén)万年教子文(wén)言文的(de)翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:
陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪(guì)在床边训(xùn)话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很(hěn)生气,想要拿(ná)棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您(nín)所说的话,主要的意(yì)思是(shì)教我要对上司要奉承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教(jiào)咸(xián)谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文注解及翻(fān)译
文言文是中(zhōng)国古(gǔ)代的一种书面语(yǔ)言,主(zhǔ)要(yào)包(bāo)括以先(xiān)秦(qín)时(shí)期(qī)的口语为(wèi)基(jī)础而形成的书面(miàn)语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文(wén)注(zhù)解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
<拉斯维加斯在美国的哪个地方 拉斯维加斯是沙漠城市吗p> 陈万年教(jiào)子原文(wén)陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三(sān)更(gèng),咸睡,头(tóu)触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(chǎn)(读缠的音(yīn)))也。
万(wàn)年乃不(bù)复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年(nián)传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重拉斯维加斯在美国的哪个地方 拉斯维加斯是沙漠城市吗臣拉斯维加斯在美国的哪个地方 拉斯维加斯是沙漠城市吗(chén),曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲(qīn)口口声声教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是(shì)教我奉承拍(pāi)马屁(pì)。
陈万(wàn)年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说(shuō)的(de)话的.意思我(wǒ)都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父(fù)母是孩(hái)子的第一(yī)任老师,父母(mǔ)的一言一行(xíng)都会在孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做(zuò)一个合(hé)格产品(pǐn).但(dàn)是也(yě)有教(jiào)孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界(jiè)上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小辈学(xué)会(huì)阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万年就是这(zhè)类反面角(jiǎo)色的(de)代表之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信(xìn)谗言。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释(shì)和(hé)启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话的(de)。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示(shì),陈万(wàn)年教(jiào)子文言文的翻译(yì),文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译,陈万(wàn)年(nián)教子(zi)解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的大(dà)官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌(kē)睡(shuì),不(bù)听我(wǒ)的话,这是(shì)什么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白(bái)您(nín)所说的话,主(zhǔ)要的意(yì)思是教我要对上司(sī)要奉承拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈万年没(méi)有再说话(huà)。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词(cí)用作动词,用棍子打。
之(zhī):代词(cí),指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我(wǒ)奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子(zi)》原(yuán)文陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病,召(zhào)子(zi)咸教(jiào)戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文(wén)言(yán)文(wén)注解及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的(de)一种书面语言(yán),主要包括以先秦时期的口语为基础而(ér)形成(chéng)的(de)书(shū)面语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈(chén)咸(xián)戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的(de)意思我都知道,主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈(chén)万(wàn)年(nián)于是不敢再(zài)说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的(de)话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都(dōu)会在孩子身上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作为(wèi)父母千(qiān)万要(yào)做一个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其(qí)中(zhōng)一个。
②在这个(gè)世界(jiè)上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是(shì)这(zhè)类反面角色(sè)的代表之一,但(dàn)也(yě)有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光(guāng)阿(ā)谀(yú)奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 拉斯维加斯在美国的哪个地方 拉斯维加斯是沙漠城市吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了