橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

旖旎是什么意思解释,风光旖旎是什么意思解释

旖旎是什么意思解释,风光旖旎是什么意思解释 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言文翻译及注(zhù)释及(jí)翻译,杨震四知文(wén)言(yán)文原文及翻译是这篇文(wén)章告诉我们(men)人要做到于心无愧,就是传统的“暗室不欺心(xīn)”的。

  关于杨(yáng)震(zhèn)四知的(de)文言文(wén)翻译及(jí)注释(shì)及翻译,杨震四(sì)知(zhī)文言文(wén)原文及翻译以(yǐ)及杨(yáng)震(zhèn)四知的文言文(wén)翻(fān)译及注释及翻(fān)译(yì),杨(yáng)震(zhèn)四知的(de)文言文翻译及(jí)注(zhù)释(shì)是什么(me),杨震四知文言文原文及翻译,杨震四知的文言(yán)文翻(fān)译走进文言(yán)文(wén),杨震四知的解释等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

杨(yáng)震四(sì)知的文言文(wén)翻译及注释及翻译,杨震(zhèn)四知文(wén)言(yán)文原文及翻译

  这篇文章告诉我们(men)人(rén)要做到于心无愧,就是传统的“暗室不欺心” 。

  不能以为别人不知(zhī)道就可以做不该做(zuò)的事,要(yào)讲究廉洁。

《杨震四知》文言文(wén)翻译(yì)

  (杨)震少好学,大将军(jūn)邓(dèng)骘闻(wén)其贤而(ér)辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东(dōng)莱太守。

  当之郡(jùn),道经(jīng)昌(chāng)邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至(zhì)夜(yè)怀金十斤以遗(yí)震。

  震(zhèn)曰(yuē):“故人知(zhī)君,君不知故人(rén),何也(yě)?”密曰(yuē):“暮夜(yè)无知(zhī)者。

  ”震曰:“天(tiān)知(zhī),神知(zhī),我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿郡太(tài)守。

  性公廉(lián),不受私谒。

  子孙(sūn)常蔬食步行(xíng),故旧长者或欲令为(wèi)开产业,震不(bù)肯(kěn),曰:“使后世称为(wèi)清白吏子(zi)孙,以(yǐ)此遗之,不亦厚(hòu)乎!”

  翻译:

  杨(yáng)震(zhèn)小时候(hòu)喜欢学习。

  大将(jiāng)军(jūn)邓骘(zhì)听说杨震(zhèn)贤明(míng)就派(pài)人(rén)征召他,推举(jǔ)他(tā)为(wèi)秀才(cái),四次升迁,从荆(jīng)州(zhōu)刺(cì)史(shǐ)转任(rèn)东莱(lái)郡太(tài)守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑(yì),他从前举(jǔ)荐的荆(jīng)州秀才王密担任昌邑县令(lìng),前来拜见(杨(yáng)震),到(dào)了夜里,王密怀揣十(shí)斤(jīn)金子来(lái)送给(gěi)杨(yáng)震(zhèn)。

  杨(yáng)震说:“我了解你,你不(bù)了解我(wǒ),为什么(me)这样(yàng)做呢?”王密(mì)说:“夜(yè)深(shēn)了没有人会知道(dào)。

  ”杨震说(shuō):“上(shàng)天知道,神明知道,我知道,你(nǐ)知道。

  怎(zěn)么说没有人知(zhī)道(dào)呢(ne)!”王密(mì)(拿着金(jīn)子)羞愧地出去了(le)。

  后来杨震调任做涿郡太守。

  他(tā)品性(xìng)公(gōng)正廉洁,不(bù)肯接受私(sī)下的拜见。

  他的子孙常(cháng)吃(chī)素食,步行出(chū)门,他的老朋友中(zhōng)德高望重(zhòng)的人想要让他为(wèi)子孙开办(bàn)一些产(chǎn)业(yè),(劝他),杨震(回答)说:“让(ràng)我的后代被(bèi)称作清(qīng)官的子孙,把(bǎ)这种为(wèi)人(rén)清(qīng)白的(de)风气留给他们,这样(yàng)的遗(yí)产不也很丰厚吗?”

注(zhù)释

  1、杨(yáng)震:东汉(hàn)人,东(dōng)汉(hàn)时高(gāo)官,博学而廉洁。

  2、东莱(lái):古地名,今山东(dōng)境内。

  3、昌邑:汉代县名(míng),在(zài)今山东省巨(jù)野县南(nán)。

  4、茂(mào)才:即(jí)秀才,因(yīn)避东汉光(guāng)武帝刘秀讳,而改称茂(mào)才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠(zèng)送。

  8、故人:老朋友(杨震自(zì)称)。

  9、知:了解(jiě)。

  知道。

  10、何:为什么(me)。

  11、故旧长者:老朋友(yǒu)及德高望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去(qù)。

  14、治:购(gòu)置,经营。

  15、迁(qiān):迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正(zhèng),无(wú)私。

  17、或:有的,有的人(rén)。

杨震(zhèn)四知的文(wén)言文翻译及原文

   很多人听说过杨震四知的故事,这个故事说明做(zuò)人要诚实,要自律。

  不(bù)能因(yīn)为别(bié)人没有看见就做对不起良心的(de)事情,要自(zì)觉(jué),也不能(néng)贪财。

  本文整理了《杨震四知》的文言文(wén)原文(wén)以及(jí)翻(fān)译,欢迎阅读(dú)。

《杨震四知》敬森(sēn)翻译(yì)

   杨震(zhèn)小时候喜(xǐ)欢学习。

  大将军邓骘听说杨震贤明就(jiù)派人征召他,推举(jǔ)他(tā)为秀才,四(sì)次(cì)升迁,从荆州(zhōu)刺史转(zhuǎn)任东莱郡太守。

  在(zài)他(tā)赴(fù)郡途(tú)中,路上(shàng)经过昌邑,他从前(qián)举荐的荆州秀才(cái)王密担任(rèn)昌(chāng)邑(yì)县令,前来拜(bài)见(杨(yáng)震),到了夜里,王(wáng)密怀揣十斤金子来送(sòng)给杨(yáng)震(zhèn)。

  杨震说:“我(wǒ)了解你,你不了(le)解我,隐悄为什么这样做呢?”王密说(shuō):“夜深了没有(yǒu)人会(huì)知道(dào)。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知道(dào),神明(míng)知道,我知道,你知道。

  怎(zěn)么说没有(yǒu)人知道呢!”王(wáng)密(拿(ná)着金子)羞愧地出去了。

   后来杨震调任做涿郡太守。

  他品亮(liàng)携亩性公正廉洁,不(bù)肯接受私下的(de)拜见。

  他的子孙(sūn)常吃(chī)素食(shí),步(bù)行出门,他的(de)老朋友(yǒu)中德高望重的(de)人(rén)想(xiǎng)要让他为子(zi)孙开(kāi)办一些产业,(劝他),杨震(回(huí)答)说(shuō):“让我的后(hòu)代被称作清官的子孙,把这种为人清白的风气留给他们(men),这样(yàng)的遗产不(bù)也很丰厚吗(ma)?”

《杨震四知》原文

   (杨(yáng))震少好学(xué),大将军邓(dèng)骘闻其贤而辟(pì)(bi)之,举茂才,四迁(qiān)荆州刺史、东莱(lái)太(tài)守。

  当(dāng)之郡,道经(jīng)昌邑,故所举荆州茂才王密为(wèi)昌邑令,谒见,至夜怀金十(shí)斤以遗震。

  震(zhèn)曰:“故人知君,君不知故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿(zhuō)郡(jùn)太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰(yuē):“使(shǐ)后世称(chēng)为清白吏子孙(sūn),以此遗之,不(bù)亦厚乎!”

  杨震(zhèn)四知的文言文翻译及注释及(jí)翻译(yì),杨震四知文言文(wén)原文及翻译(yì)是这篇文章告诉我们人(rén)要做到于心无愧,就是传统的“暗室不(bù)欺心(xīn)”的。

  关于杨震四(sì)知的文(wén)言文翻译及注(zhù)释(shì)及翻(fān)译(yì),杨(yáng)震四知文言文原文及翻译以及杨震四(sì)知的(de)文(wén)言文(wén)翻译及注释及(jí)翻译,杨震四知的(de)文(wén)言文翻译及注(zhù)释(shì)是什么(me),杨震四(sì)知(zhī)文言文原文及翻译,杨震四知的文(wén)言文翻(fān)译走进文言文,杨(yáng)震四知(zhī)的(de)解(jiě)释等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

杨震(zhèn)四知(zhī)的文言文(wén)翻译(yì)及注释及(jí)翻译,杨震四知文言文原文及翻译(yì)

  这篇文章告诉(sù)我们人(rén)要做到于心无愧,就是传统(tǒng)的(de)“暗室不欺心(xīn)” 。

  不能以为别人不知道就可以做(zuò)不该做的(de)事,要(yào)讲(jiǎng)究廉洁。

《杨震四知》文言文翻(fān)译

  (杨(yáng))震少好学,大将军邓(dèng)骘闻(wén)其贤而(ér)辟(bi)之(zhī),举(jǔ)茂(mào)才(cái),四(sì)迁(qiān)荆州刺(cì)史(shǐ)、东莱(lái)太守。

  当之郡(jùn),道经昌邑(yì),故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗(yí)震。

  震曰:“故人知君(jūn),君不知故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子知。

  何(hé)谓无(wú)知(zhī)!”密愧而出。

  后转涿郡(jùn)太守。

  性公(gōng)廉(lián),不受私谒(yè)。

  子孙(sūn)常蔬食步行(xíng),故旧长(zhǎng)者或(huò)欲令为开(kāi)产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世称为清白吏子孙,以此遗之(zhī),不(bù)亦厚(hòu)乎!”

  翻译:

  杨震小(xiǎo)时候(hòu)喜欢(huān)学习。

  大将军邓骘听说(shuō)杨(yáng)震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四次升(shēng)迁,从荆州刺史转任东(dōng)莱(lái)郡太守。

  在他赴郡途(tú)中,路上(shàng)经过昌邑,他从(cóng)前举荐的荆州(zhōu)秀才王密担(dān)任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀(huái)揣十斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我了解你(nǐ),你不了解(jiě)我,为什么这样(yàng)做呢?”王密说(shuō):“夜深了没(méi)有人会知道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知道(dào),神明知道,我知道,你知道。

  怎么(me)说没有人知(zhī)道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

  后(hòu)来杨震调任做涿郡太(tài)守(shǒu)。

  他品性公正廉(lián)洁,不肯(kěn)接受私下(xià)的拜见。

  他(tā)的(de)子(zi)孙常吃素食,步行出门,他(tā)的老朋友中德高望重的人想要让他(tā)为子孙开办一(yī)些产业(yè),(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被称作清官的子孙,把这种为人清白的风气留给他们(men),这(zhè)样的(de)遗产不(bù)也很丰厚吗?”

注释

  1、杨(yáng)震:东汉人,东(dōng)汉时高官(guān),博学而廉洁。

  2、东莱旖旎是什么意思解释,风光旖旎是什么意思解释:古(gǔ)地(dì)名(míng),今山东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨野县南。

  4、茂(mào)才:即秀才(cái),因避东汉光武(wǔ)帝刘秀讳,而改称茂(mào)才。

  5、举:举(jǔ)荐。

  6、怀:揣着(zhe),怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故(gù)人:老朋友(杨震(zhèn)自称(chēng))。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老朋友及德高望重的人(rén)。

  12、为(wèi):担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁(qiān):迁移(yí)。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正(zhèng),无私。

  17、或(huò):有的(de),有的人(rén)。

杨震四知(zhī)的文言文翻译及原文

   很多人听说过杨震四知的故(gù)事(shì),这个故(gù)事说明做人(rén)要诚实,要自(zì)律。

  不能因为别人(rén)没(méi)有看见就(jiù)做对不起良心的(de)事情,要自觉(jué),也不能贪财(cái)。

  本文整理了(le)《杨震四知》的文言文原(yuán)文以及翻译(yì),欢迎阅读。

《杨(yáng)震四(sì)知》敬(jìng)森(sēn)翻译

   杨震小时候喜欢学习。

  大将军邓骘(zhì)听说杨震贤明就(jiù)派人征(zhēng)召(zhào)他,推举他(tā)为秀才,四次升迁(qiān),从荆州刺史(shǐ)转任东莱郡(jùn)太守。

  在他赴郡途中(zhōng),路上经过昌邑(yì),他从前举荐的荆(jīng)州(zhōu)秀才王密担任昌邑县(xiàn)令(lìng),前来拜见(杨震),到(dào)了(le)夜(yè)里,王密怀揣十斤(jīn)金子来送(sòng)给杨震(zhèn)。

  杨震(zhèn)说:“我了解你(nǐ),你不了解我(wǒ),隐悄为什么这样做呢?”王密说:“夜深了(le)没有人(rén)会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知道(dào),神明知道,我知道(dào),你知道。

  怎么(me)说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

   后来杨(yáng)震调任做(zuò)涿郡太守。

  他品亮携亩性公(gōng)正(zhèng)廉洁,不肯接受(shòu)私下的拜(bài)见(jiàn)。

  他的子孙(sūn)常吃素(sù)食,步行出门(mén),他的老(lǎo)朋友中德高望(wàng)重的人想要让他为子(zi)孙开办一(yī)些(xiē)产业,(劝他),杨(yáng)震(回答(dá))说:“让我(wǒ)的后代被称(chēng)作清官(guān)的子孙(sūn),把这种为人清白(bái)的风气留给他(tā)们,这样的遗(yí)产不也很丰厚(hòu)吗?”

《杨震四知(zhī)》原文(wén)

   (杨)震(zhèn)少好学,大将军邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂才(cái),四迁荆州刺史、东莱太(tài)守旖旎是什么意思解释,风光旖旎是什么意思解释

  当之(zhī)郡,道经昌邑,故(gù)所(suǒ)举(jǔ)荆(jīng)州茂才王密为昌邑(yì)令,谒(yè)见,至夜怀金十斤以遗震。

  震(zhèn)曰:“故人知(zhī)君,君不知故人,何也(yě)?”密曰(yuē):“暮(mù)夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密(mì)愧而出。

  后转涿(zhuō)郡太守(shǒu)。

  性公廉,不受(shòu)私谒。

  子孙常(cháng)蔬食(shí)步(bù)行(xíng),故旧长者或(huò)欲令为开产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世称为清白(bái)吏(lì)子孙,以此遗之(zhī),不亦厚乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 旖旎是什么意思解释,风光旖旎是什么意思解释

评论

5+2=