陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年(niá身份证号码倒数第二位是奇数是男性还是女性,身份证号码倒数第二位是奇数的是男性还是女性n)教子》翻译(yì)是《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边(biān)训话(huà)的。
关于陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译(yì)注释(shì)和(hé)启示,陈万年(nián)教子文言文的翻(fān)译,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲(qīn)教育(yù)你(nǐ),你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错(cuò),说:“我(wǒ)完(wán)全明白您所(suǒ)说的话(huà),主(zhǔ)要的(de)意思是教我要对上(shàng)司要奉承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没(méi)有再(zài)说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词用作动词,用棍(gùn)子(zi)打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年教(jiào)子》原文陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具(jù)晓(xiǎo)所言(yán),大要教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻译(yì)
身份证号码倒数第二位是奇数是男性还是女性,身份证号码倒数第二位是奇数的是男性还是女性 文言文是中国古(gǔ)代的一种(zhǒng)书面语言(yán),主要包括以先秦时期(qī)的口语为基础(chǔ)而形成的(de)书面语。
下(xià)面是我为你带来(lái)的陈万年教子文言文注解及翻配(pèi)蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文(wén)
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读(dú)缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(zì)(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年非(fēi)常(cháng)生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教你,你(nǐ)却打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听我的(de)话,这是(shì)为(wèi)什么(me)?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您(nín)说(shuō)的话的(de)意思(sī)我都(dōu)知(zhī)道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不敢再(zài)说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要(yào)的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话(huà)的.意思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子(zi)的第(dì)一任老师,父(fù)母的(de)一言一行都会在(zài)孩子身上印下(xià)深(shēn)深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做一个合格产(chǎn)品(pǐn).但是(shì)也有教孩子走歪道的父(fù)母,文(wén)中(zhōng)陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这(zhè)个世(shì)界上有(yǒu)长辈教唆小辈学(xué)会阿谀(yú)奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角色的(de)代表之一,但也(yě)有一些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译以及(jí)陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻(fān)译(yì)注释和启示(shì),文(wén)言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气(qì),想要(yào)拿棍子打(dǎ)他(tā),说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错(cuò),说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的意(yì)思是教我要对上司要奉承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)罢了!”陈(chén)万年没有再说话(huà)。
《陈万(wàn)年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文(wén)注解及翻译
文(wén)言(yán)文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形(xíng)成的书(shū)面语。
下面是(shì)我为你带来的(de)陈万年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈(chén)万年(nián)是亮(lià身份证号码倒数第二位是奇数是男性还是女性,身份证号码倒数第二位是奇数的是男性还是女性ng)山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到(dào)床前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年非常生(shēng)气,要(yào)拿棍(gùn)子打他(tā),训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头(tóu)道(dào)歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注(zhù)释
1.咸:陈(chén)咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的(de)第一任老(lǎo)师(shī),父(fù)母(mǔ)的一言一行都会在孩(hái)子身上(shàng)印下(xià)深深的烙(lào)印(yìn),所以说(shuō),作为父母(mǔ)千(qiān)万(wàn)要做一个合格产(chǎn)品.但是也(yě)有(yǒu)教(jiào)孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀(yú)奉(fèng)承(chéng)的,陈(chén)万年就是(shì)这类反(fǎn)面角(jiǎo)色的代表(biǎo)之一(yī),但也(yě)有一(yī)些好的(de)长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀(yú)奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 身份证号码倒数第二位是奇数是男性还是女性,身份证号码倒数第二位是奇数的是男性还是女性
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了