橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

碳酸铜存在吗 有碳酸铜这种物质吗

碳酸铜存在吗 有碳酸铜这种物质吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释是本文整理了(le)《许行》原(yuán)文(wén)以及翻(fān)译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注释以及文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相(xiāng),与其(qí)弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子(zi),道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不(bù)可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而(ér)路(lù)也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳(láo)力者治于(yú)人;

  治于(yú)人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天(tiān)下(xià)犹未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜(shùn)而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然后(hòu)中国可得而(ér)食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民(mín)人育(yù)。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣(yī)逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦(lún):父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有叙(xù),朋友有(yǒu)信(xìn)。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如(rú)此(cǐ),而暇(xiá)耕乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为(wèi)己忧者(zhě),农夫(fū)也。

碳酸铜存在吗 有碳酸铜这种物质吗

  分人以财(cái)谓(wèi)之惠(huì),教(jiào)人以善谓之忠,为天下得(dé)人(rén)者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为(wèi)天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为君(jūn)!惟天为大(dà),惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下而不(bù)与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物(wù)之(zhī)情(qíng)也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从(cóng)许(xǔ)子之道(dào),相率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门(mén)徒(tú)几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具(jù)耒和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物(wù),一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道(dào):“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布(bù)然后才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了(le)陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能算是损害(hài)了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什(shén)么(me)忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本来(lái)就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来(lái),那末治理天下(xià)难道(dào)就可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人干的(de)事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西都要具(jù)备,如(rú)果一定要自己制造然(rán)后才(cái)用,这是(shì)带(dài)着天(tiān)下的(de)人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说(shuō):有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人(rén),使用(yòng)体(tǐ)力(lì)的人被人统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的人(rén)被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗(àn)自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓(xìng)得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契(qì)做(zuò)司徒(tú),把人与人之间应有的关系的(de)道理教给百姓:父子(zi)之间有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之(zhī)间有内外之别,长幼之(zhī)间(jiān)有尊卑之序(xù),朋友之间(jiān)有(yǒu)诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助(zhù)他们,使他们得(dé)到向(xiàng)善之心(xīn),又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担(dān)忧,还有(yǒu)空(kōng)闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人(rén)是容易(yì)的,为天下找到贤人却(què)很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真(zhēn)伟大啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言(yán)来形容!舜(shùn)真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说(shuō),市(shì)价就(jiù)不会不同(tóng),国都里(lǐ)就没有欺诈行(xíng)为。

  即使(shǐ)让(ràng)身(shēn)高五尺的孩(hái)子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食,数(shù)量相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  鞋子(zi),大(dà)小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“物品的(de)价(jià)格不一致,是物品的本性(xìng)决定(dìng)的。

  有的(de)相差一倍到(dào)五(wǔ)倍(bèi),有的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列(liè)等同(tóng)起来,这(zhè)是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙的鞋(xié)子(zi)和制作精细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价钱,人(rén)们难道会去(qù)做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼(bǐ)此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至(zhì)楚怀(huái)王时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉(hàn)间打草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要求,划给(gěi)他一(yī)块可以(yǐ)耕种的(de)土(tǔ)地,经营效果(guǒ)甚好。

  大(dà)儒(rú)家陈(chén)良之(zhī)徒陈(chén)相及弟(dì)、陈辛(xīn)带着农具(jù)从宋(sòng)国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派的(de)忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇(yù)到陈相,了一场(chǎng)历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家(jiā)思想的核(hé)心是(shì)反(fǎn)对不劳而(ér)食。

  他以农事为主业,同(tóng)时也从事手工业生产,他还意(yì)识到市场货物交换的重要作用(yòng),并对物价方面(miàn)有较深入(rù)的研究、认识。

  许行(xíng)以其独到的农家思(sī)想见解和实践活(huó)动,对后世的农业社(shè)会和农业(yè)思(sī)想模式产生了(le)巨(jù)大的影响。

孟子(zi)简(jiǎn)介

  孟子(前372年(nián)-前289年(nián)),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车(chē)或子居)。

  战国时期(qī)鲁(lǔ)国人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古代(dài)著(zhù)名思想家、教育家,战国时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔(kǒng)子(zi)的思想(xiǎng),成为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食(shí),页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉(lì)民(mín)而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力(lì)者治于人;治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下(xià)犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河(hé),瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国(guó)可得而(ér)食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗(cū)麻(má)布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈(chén)良的(de)埋让(ràng)徒弟(dì)陈相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具某(mǒu)和(hé)耜从宋国来到滕(téng)国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到(dào)许行(xíng)后(hòu)非(fēi)常(cháng)高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学(xué)的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确(què)是贤德的君主;虽(suī)然这(zhè)样,还(hái)没听(tīng)到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自(zì)己(jǐ)织(zhī)布然后(hòu)才(cái)穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什(shén)么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农(nóng)具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能算是(shì)伤害了(le)农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本来就(jiù)不可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的(de)人千(qiān)的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如果一定要自(zì)己(jǐ)制(zhì)造然后才(cái)用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使(shǐ)用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统(tǒng)治碳酸铜存在吗 有碳酸铜这种物质吗;被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是(shì)天下(xià)一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗(àn)自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流(liú)入(rù)海中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过家门都没有(yǒu)进去(qù),即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为(wèi):治、研究(jiū)。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕(téng):国名,在(zài)今山东滕(téng)县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般(bān)百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来(lái)的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农(nóng)具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为(wèi)的古圣(shèng)贤治(zhì)国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器(qì):指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制(zhì)陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大(dà)辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性(xìng)。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学派的代(dài)表(biǎo)人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失(shī)道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 碳酸铜存在吗 有碳酸铜这种物质吗

评论

5+2=