文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及(jí)注释是本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅读的。
关于(yú)文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注释(shì)以及文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古(gǔ)文(wén)岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:
文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释
本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文有为神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;
虽然,未闻(wén)道也(yě)。
贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治(zhì)。
今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);
陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者(zhě)治于人;
治于人者食人(rén),治人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义(yì)也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹(yóu)未(wèi)平。
洪水横流(liú),泛滥(làn)于天(tiān)下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜(shùn)而(é一般手机电池多少毫安 4000毫安电池算大吗r)敷(fū)治焉。
舜使益掌火(huǒ);
益烈山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;
然后(hòu)中国(guó)可得而(ér)食也(yě)。
当是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。
人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信(xìn)。
放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振德之(zhī)。
’圣(shèng)人(rén)之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不得(dé)舜为己忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以(yǐ)百亩之(zhī)不易(yì)为己忧者,农夫也。
分人以(yǐ)财(cái)谓之惠(huì),教人以善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得(dé)人者(zhě)谓(wèi)之仁。
是故以天下与人易(yì),为天(tiān)下得人难(nán)。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君(jūn)!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能(néng)名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉(yān)!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”
“从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无(wú)伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;
五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦大(dà)小同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也(yě)。
或相倍蓰,或相(xiāng)什伯(bó),或相(xiāng)千万。
子比而同之,是乱(luàn)天(tiān)下也。
巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国(guó)家!”
《许行》翻译有个研(yán)究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)所做您的百姓。
”滕文公给了他(tā)住所。
他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布(bù)的衣服(fú),靠编鞋(xié)织(zhī)席为(wèi)生。
陈良(liáng)的门徒陈(chén)相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。
”
陈相(xiāng)见到许(xǔ)行(xíng)后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了(le)他原来所学(xué)的东西而(ér)向许(xǔ)行学习。
陈相(xiāng)来(lái)见孟(mèng)子,转述(shù)许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤德的君主;
虽然这样,还没听到治(zhì)国的真(zhēn)道理。
贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼(jià)然(rán)后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布(bù)然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织(zhī)呢(ne)?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算损害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;
陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算(suàn)是损害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是(shì)从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地(dì)又兼(jiān)着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治(zhì)理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西(xī)都(dōu)要(yào)具(jù)备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才(cái)用(yòng),这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使用脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,使用体力的人被人(rén)统(tǒng)治;
被人统(tǒng)治(zhì)的(de)人(rén)供养别人,统治(zhì)别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下(xià)还(hái)没有平定。
大一般手机电池多少毫安 4000毫安电池算大吗水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。
这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带(dài)才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮食。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗?”
“后稷(jì)教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁(fán)殖(zhí)。
关于做(zuò)人的道(dào)理,单(dān)是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近似了(le)。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有(yǒu)的关(guān)系(xì)的道理教给百姓:父子之(zhī)间(jiān)有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。
唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助他们(men),使他们得(dé)到向善之心,又随着救济他们(men),对他们施加恩惠。
’唐(táng)尧(yáo)为百姓这样担忧,还(hái)有空闲(xián)去(qù)耕种吗?”
“唐尧把得不(bù)到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。
把地(dì)种不好作为(wèi)自己忧(yōu)虑的人,是农民。
把财物分(fēn)给(gěi)别人叫(jiào)做惠,教导别人(rén)向善(shàn)叫(jiào)做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做(zuò)仁。
所以(yǐ)把天下让给别人是容(róng)易的,为天下找到贤人却很难(nán)。
孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。
广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言(yán)来形容!舜(shùn)真是(shì)个得君(jūn)主之道的(de)人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜(shùn)治(zhì)理下,难(nán)道不要费心思(sī)吗?只不(bù)过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学(xué)说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈行为。
即使(shǐ)让身高五尺的(de)孩子到市集去,也没(méi)有人(rén)欺骗他。
布(bù)匹和丝(sī)织品,长短(duǎn)相同(tóng)价钱就(jiù)相同;
麻线和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相同;
五谷粮食,数量(liàng)相(xiāng)同价钱就相同;
鞋(xié)子(zi),大小相(xiāng)同价(jià)钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是物(wù)品的本性决定(dìng)的(de)。
有的相差一倍(bèi)到五(wǔ)倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有(yǒu)的相差千(qiān)倍(bèi)万倍。
您让它们(men)平(píng)列(liè)等同起来,这(zhè)是使天下混乱的做法。
制作粗(cū)糙的(de)鞋子(zi)和制作精细(xì)的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋(xié)子吗(ma)?按(àn)照许子的办法去做,便(biàn)是(shì)彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的事,哪里能(néng)治好(hǎo)国家(jiā)!”
许行简(jiǎn)介许行(xíng)生于楚宣王至楚怀(huái)王时期(qī)。
依(yī)托远古神(shén)农氏“教(jiào)民农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为(wèi)生(shēng)。
滕(téng)文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求(qiú),划给他一块可(kě)以(yǐ)耕(gēng)种的土地,经(jīng)营效果甚好。
大(dà)儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派(pài)的(de)忠(zhōng)实信徒。
同(tóng)年孟轲(kē)游滕(téng),遇(yù)到陈相,了一场历(lì)史上著名的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行农家思想(xiǎng)的核心是反对(duì)不劳而食。
他(tā)以(yǐ)农事(shì)为(wèi)主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他还(hái)意识(shí)到市场货物(wù)交换的重(zhòng)要(yào)作用,并对物价方面有较深入的研究、认(rèn)识(shí)。
许行以其独到的农家思想见解(jiě)和(hé)实践活动(dòng),对后世的农业社会和农业思(sī)想模式产生了巨大的影(yǐng)响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。
战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。
中国古代(dài)著(zhù)名思想家(jiā)、教育家(jiā),战国时(shí)期儒家代表人物。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟子继(jì)承并发扬了(le)孔(kǒng)子的(de)思想(xiǎng),成为仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔(kǒng)孟”。
许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释古诗文网
古诗文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释(shì)如下(xià):
一、原文
有为神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之(zhī)滕(téng),踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文(wén)公与之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤(xián)者(zhě)与民并(bìng)耕(gēng)而食,页(yè)飧(sūn)而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必(bì)织布(bù)然(rán)后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣褐(hè)。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶(táo)冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。
且一人(rén)之(zhī)身而百(bǎi)工之所为备,如必自(zì)为而(ér)后用(yòng)之(zhī),是率天(tiān)下而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者(zhě)治(zhì)人(rén),劳力者治于人;治于(yú)人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流(liú),泛滥(làn)于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。
禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝(rǔ)汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也。
当是时也,禹八(bā)年(nián)于(yú)外(wài),三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的(de)人(rén)许行(xíng),从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到(dào)门(mén)前(qián)禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一般手机电池多少毫安 4000毫安电池算大吗一处住处做您(nín)的百姓。
”滕文公给了(le)他住处。
他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋(xié)织席(xí)为生。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和(hé)他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)某和耜从(cóng)宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见简(jiǎn)陆到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完(wán)全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学习(xí)。
陈相来(lái)见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君(jūn)主;虽然(rán)这样(yàng),还没听到(dào)治国的真道(dào)理。
贤(xián)君(jūn)应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢(ne)!”
孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的(de)粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的(de)。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊(chuī)具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能(néng)算是伤害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工匠的(de)活儿(ér)本来(lái)就(jiù)不(bù)可能又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人千的(de)事,有当百姓(xìng)的(de)人干的事。
况且一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人(rén)奔走在(zài)道路(lù)上不得安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力。
使用脑力的人统治(zhì)别人,弯(wān)咐(fù)局使用体力的人被人统(tǒng)治;被人统(tǒng)治的(de)人(rén)供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的(de)道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没有平定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。
唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入(rù)海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。
这样一来,中原地带(dài)才能(néng)够耕种并收获(huò)粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗(ma)?”
三(sān)、注释
1、为:治、研究(jiū)。
指农家学派(pài)的学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这(zhè)里指(zhǐ)走(zǒu)到。
4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从别国(guó)迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣(yī)服(fú),当时的贫苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来(lái)耜:古代的农具。
13、道(dào):名(míng)词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤治国(guó)之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛(sài):早(zǎo)饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里(lǐ)用如动词,指自(zì)己(jǐ)做饭(fàn)。
19、治:指治理天下。
20、厉民(mín):使人民闲苦。
21、自养(yǎng):供养自己(jǐ)。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴帽子。
24、素(sù):生丝(sī)织成(chéng)的绢帛,不染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指农具、炊(chuī)具。
30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样(yàng)子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国(guó)都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不一(yī)样(yàng)、不一致(zhì)。
45、情(qíng):本性(xìng)。
作者简介(jiè)
孟(mèng)子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名(míng)轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城(chéng))人。
战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一(yī),地(dì)位仅次(cì)于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。
宣扬仁(rén)政(zhèng),最(zuì)早提出民贵(guì)君轻的思(sī)想。
代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一般手机电池多少毫安 4000毫安电池算大吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了