橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

年轻人有必要吃鱼油吗,鱼油服用多久要停一停

年轻人有必要吃鱼油吗,鱼油服用多久要停一停 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻(fān)译及(jí)原文,陈情表翻译(yì)简短是翻译节(jié)选:我想晋(jìn)朝是用孝道来治理天下的,凡是(shì)年老而(ér)德高的(de)旧(jiù)臣,尚且(qiě)还受到怜悯(mǐn)养育(yù),况且我(wǒ)孤(gū)单凄苦的程(chéng)度更为(wèi)严重呢的。

  关于陈情表翻译及原文,陈情表翻译(yì)简(jiǎn)短(duǎn)以及陈情(qíng)表翻译及原文,陈情(qíng)表翻译一句一译(yì),陈(chén)情表翻译简短,陈情表翻译简化版,陈情(qíng)表翻译(yì)及原文对(duì)照等问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

陈(chén)情表翻(fān)译(yì)及原(yuán)文,陈(chén)情表翻译简短

  翻译节选:我想晋(jìn)朝是用孝道来(lái)治理天下的,凡(fán)是年老而德高的旧臣(chén),尚且还受到怜悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦的程度更为严重呢。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾(céng)经做过蜀(shǔ)汉的官,担任过(guò)郎官(guān)职(zhí)务,本来(lái)就(jiù)希望做官显(xiǎn)达,并不顾(gù)惜名声节操。

  译文

  臣(chén)李密陈言:我因命运不好,很早(zǎo)就遭遇到了不幸,刚出生六(liù)个月,父亲就弃(qì)我而死去。

  我(wǒ)四岁的时(shí)候,舅父强迫母亲(qīn)改变了守节的志向。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我年幼丧(sàng)父,便亲(qīn)自抚(fǔ)养。

  臣(chén)小的时候经常生病,九岁时(shí)不能走路。

  孤独无靠(kào),一(yī)直到成(chéng)人自立。

  既(jì)没有叔叔伯(bó)伯,又缺少兄弟,门庭(tíng)衰微、福(fú)分(fēn)浅薄,很晚才有儿子。

  在外(wài)面没(méi)有比较亲近(jìn)的亲戚(qī),在家里又没(méi)有照应门户的童(tóng)仆(pū),生活(huó)孤单没(méi)有依靠,只有自己的(de)身体(tǐ)和(hé)影子相互安慰。

  但祖母刘氏又(yòu)早被疾病缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍(shì)奉她吃饭喝药,从来就没(méi)有离开她(tā)。

  到了晋朝建立,我蒙(méng)受(shòu)着(zhe)清明的政治教化。

  先前有名(míng)叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来又有(yǒu)名叫荣的刺史(shǐ)推举臣(chén)为(wèi)优秀(xiù)人(rén)才。

  臣因为供奉(fèng)赡(shàn)养祖母的事(shì)无人承担,辞(cí)谢不接(jiē)受任命。

  朝廷又特(tè)地下(xià)了诏(zhào)书,任(rèn)命我为郎中,不(bù)久又蒙受国家恩命,任命我为太子(zi)的侍从。

  我凭借卑微(wēi)低贱的身份(fèn),担当(dāng)侍奉(fèng)太(tài)子的职务,这实(shí)在不(bù)是我(wǒ)杀(shā)身所能报(bào)答朝廷的(de)。

  我(wǒ)将以上苦衷上表报(bào)告,加以(yǐ)推辞不去就(jiù)职(zhí)。

  但是诏书急切严(yán)峻,责备我怠慢不(bù)敬。

  郡县长官催促我立(lì)刻(kè)上路(lù);

  州县的长(zhǎng)官登(dēng)门督促,比流(liú)星(xīng)坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想奉旨(zhǐ)为皇上(shàng)奔走效劳(láo),但(dàn)祖母刘氏的病却一天(tiān)比一天重(zhòng);

  想要姑且顺从自己的私情(qíng),但报告申诉(sù)不被允许。

  我是进退(tuì)两(liǎng)难,十分(fēn)狼狈(bèi)。

  我想晋朝是用孝道来治(zhì)理(lǐ)天下的(de),凡是年(nián)老而德(dé)高的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养(yǎng)育,况且我孤(gū)单(dān)凄苦的程度更为严重呢。

  况且(qiě)我年轻(qīng)的(de)时候曾经做过蜀汉(hàn)的官,担任过郎官职(zhí)务,本(běn)来就希望(wàng)做官显达,并不顾惜名(míng)声(shēng)节操。

  现(xiàn)在我是一个(gè)低贱的亡国(guó)俘虏(lǔ),十分卑(bēi)微浅陋,受到过(guò)分提拔,恩宠(chǒng)优(yōu)厚(hòu),怎敢犹豫不决而有非分(fēn)的企求呢?只是因为祖母刘(liú)氏寿命即将终(zhōng)了(le),气息微弱,生命垂危(wēi),早上不能(néng)想到晚上怎样。

  我如果没(méi)有祖(zǔ)母,无法达到今天的地位;

  祖母如果(guǒ)没有我的照料(liào),也无法度过她(tā)的余(yú)生。

  祖孙二(èr)人,互相依靠而维持生命(mìng),因此我(wǒ)不(bù)能(néng)废止侍养祖母而远离(lí)。

  我现在的年龄(líng)四十四岁了,祖母(mǔ)现在的年(nián)龄九十六岁(suì)了,这样看来我在陛下面前尽(jǐn)忠尽(jǐn)节的日(rì)子(zi)还很长,而在祖母刘氏(shì)面前尽(jǐn)孝尽心的(de)日子很短。

  我(wǒ)怀(huái)着(zhe)乌鸦反哺的(de)私情,乞求能够准许我完成对祖母养(yǎng)老送(sòng)终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是(shì)蜀地的百姓及益州、梁州的长官所(suǒ)能明白知晓的,天地神(shén)明,实(shí)在也都能明察。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足(zú)我微不足道的(de)心愿,使(shǐ)祖母刘(liú)氏(shì)能够侥幸地保全她的余生(shēng)。

  我活着(zhe)应当杀身报效(xiào)朝廷,死了也要(yào)结草衔环来报(bào)答陛下的恩(ēn)情。

  我怀(huái)着像(xiàng)犬马一样不(bù)胜(shèng)恐惧的(de)心情,恭(gōng)敬地呈上此表来使(shǐ)陛下知道(dào)这(zhè)件事。

  陈情表介(jiè)绍(shào)

  文(wén)章从自己(jǐ)幼年的不幸(xìng)遭遇写起,说(shuō)明自己与(yǔ)祖母相依(yī)为命的特殊感情,叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己(jǐ)应(yīng)该报养祖(zǔ)母的大(dà)义;

  除了感谢朝廷的(de)知(zhī)遇之恩以(yǐ)外,又(yòu)倾诉自己不能从命的苦衷,辞意(yì)恳(kěn)切,真情(qíng)流露,语言简洁,委(wěi)婉畅(chàng)达。

  此文被认定(dìng)为中(zhōng)国文学史(shǐ)上抒情(qíng)文的(de)代表作之一(yī),有“读诸葛(gé)亮《出师表》不流(liú)泪不忠,读李密《陈情表》不流泪者(zhě)不孝”的说法(fǎ)。

  相传晋武(wǔ)帝看(kàn)了此表(biǎo)后很受感动,特赏赐给李(lǐ)密奴婢二人,并命郡县按时给其祖母供养(yǎng)。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻译(yì)

   《陈情表》是三国两晋时期文(wén)学家李(lǐ)密(mì)写给(gěi)晋(jìn)武帝的奏章(zhāng)。

  文章从自己(jǐ)幼年的不幸遭(zāo)遇写(xiě)起,说明(míng)自己与祖(zǔ)母相依为命的特殊感情(qíng),叙述祖母抚育自己的大恩(ēn),以及自己应该报养(yǎng)祖母的大(dà)义;除了感谢朝(cháo)廷的知遇之(zhī)恩茄前游以(yǐ)外,又倾诉(sù)自己(jǐ)不(bù)能从命(mìng)的苦衷,辞意恳切,真(zhēn)情流露,语言简洁,委婉畅(chàng)达。

  下(xià)面跟着我来看(kàn)看《陈情表(biǎo)》的原文和翻译吧!希望对你有(yǒu)所帮助。

《陈情(qíng)表》的原文和翻译(yì) 篇1

   原(yuán)文:

   臣密(mì)言(yán):臣以(yǐ)险衅,夙遭闵凶。

  生(shēng)孩六月,慈父见背;行年四(sì)岁,舅夺母(mǔ)志(zhì)。

  祖母(mǔ)刘愍臣孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少多疾病(bìng),九岁不(bù)行(xíng),零丁(dīng)孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiān)兄弟,门衰祚薄,晚有儿息(xī)。

  外(wài)无期功强近之(zhī)亲,内无(wú)应门五尺之僮,茕(qióng)茕孑立,形(xíng)影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病(bìng),常在床蓐(rù),臣侍汤药(yào),未曾废(fèi)离。

  (愍 一(yī)作(zuò):悯 茕茕孑立 一作:独立(lì))

   逮奉圣朝,沐(mù)浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉(lián);后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书特(tè)下,拜(bài)臣郎中,寻蒙国恩,除臣(chén)洗马。

  猥(wěi)以微贱(jiàn),当侍东宫,非臣陨首所(suǒ)能上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急(jí)于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘(liú)病日笃,欲(yù)苟顺(shùn)私情,则(zé)告诉不许。

  臣之进退(tuì),实为狼狈(bèi)。

   伏惟圣(shèng)朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙(méng)矜育(yù),况(kuàng)臣孤苦,特为尤甚(shèn)。

  且臣少仕伪(wěi)朝(cháo),历(lì)职郎署,本(běn)图宦达,不矜(jīn)名节。

  今臣亡(wáng)国贱俘,至微至(zhì)陋,过蒙拔(bá)擢,宠命优渥(wò),岂敢盘桓,有所希冀(jì)!但以刘(liú)日薄西山,气(qì)息奄(yǎn)奄,人命危浅(qiǎn),朝不虑夕(xī)。

  臣无祖母,无(wú)以至今日(rì),祖母无臣(chén),无以终(zhōng)余年。

  母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。

   臣密今年四十有四,祖母今年九(jiǔ)十(shí)有六,是臣尽节于陛下之日(rì)长,报养刘之日短也。

  乌鸟私(sī)情(qíng),愿乞终养。

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀之人士及(jí)二州牧伯所见明知(zhī),皇天后土,实所(suǒ)共(gòng)鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听(tīng)臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生(shēng)当陨首,死当结草。

  臣不胜犬马怖惧之(zhī)情(qíng),谨拜表以闻。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻译(yì):

   臣李(lǐ)密陈(chén)言:我因命(mìng)运不好,很早就遭(zāo)遇到了(le)不幸,刚(gāng)出生六个(gè)月(yuè),父亲(qīn)就(jiù)弃我(wǒ)而死去。

  我四(sì)岁的时(shí)候悔颂,舅父强迫母亲改变了守(shǒu)节的志(zhì)向。

  我的祖母刘氏(shì),怜悯(mǐn)我年(nián)幼丧父,便亲(qīn)自抚养。

  臣小的时候经(jīng)常生病,九岁(suì)时不能(néng)走路(lù)。

  孤独无靠,一直到(dào)成人自立。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比(bǐ)较亲近的(de)亲戚(qī),在家里又(yòu)没有照应门户的(de)童仆,生活孤单没有依(yī)靠,只(zhǐ)有自(zì)己(jǐ)的身体和(hé)影(yǐng)子相互安慰。

  但祖(zǔ)母刘氏(shì)又早(zǎo)被疾病缠绕,常(cháng)年卧床不起,我(wǒ)侍奉她吃(chī)饭喝药,从(cóng)来就没有(yǒu)离开她。

   到了晋(jìn)朝(cháo)建立(lì),我蒙(méng)受着清明的(de)政治教化(huà)。

  先(xiān)前有名(míng)叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来又有名(míng)叫荣的(de)刺史推举臣为优秀人才。

  臣因为(wèi)供奉赡养祖母的事无人承(chéng)担,辞谢不接(jiē)受任(rèn)命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中颤(chàn)销,不久又蒙受(shòu)国(guó)家恩命,任命(mìng)我为太子(zi)的(de)侍(shì)从(cóng)。

  我凭(píng)借卑微低贱的身份,担当侍奉(fèng)太子的职务,这实在不是我杀(shā)身所能报(bào)答(dá)朝廷(tíng)的。

  我将以(yǐ)上苦(kǔ)衷(zhōng)上表(biǎo)报告,加以推辞不去就职。

  但(dàn)是诏(zhào)书急切严(yán)峻,责备我(wǒ)怠慢不敬。

  郡县长官催(cuī)促(cù)我立(lì)刻上路;州县的长官(guān)登门督促,比(bǐ)流星坠落还要急迫。

  我很(hěn)想奉旨为皇上奔(bēn)走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从(cóng)自己(jǐ)的私(sī)情(qíng),但报告申诉不被(bèi)允(yǔn)许。

  我是进退两(liǎng)难(nán),十分狼狈。

   我(wǒ)想晋朝是用孝(xiào)道来治理天(tiān)下(xià)的(de),凡是(shì)年老而(ér)德高(gāo)的(de)旧臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育(yù),况且我孤单凄苦的程度更为严重呢。

  况(kuàng)且我年轻(qīng)的时候曾(céng)经做过蜀汉的官(guān),担(dān)任过郎官职务(wù),本来就希(xī)望做(zuò)官显达,并不顾惜(xī)名声节操。

  现在我是(shì)一(yī)个低贱的亡(wáng)国俘虏,十分卑微(wēi)浅陋(lòu),受到过分(fēn)提拔,恩(ēn)宠优(yōu)厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢(ne)?只是因(yīn)为祖(zǔ)母刘氏寿命即将终了,气息微(wēi)弱,生命垂(chuí)危,早上(shàng)不能想到晚上(shàng)怎样。

  我如(rú)果没有祖母,无法(fǎ)达到今天(tiān)的地(dì)位;祖母如果没有我的照料,也(yě)无法度(dù)过她的余生。

  祖孙二人,互相依靠而(ér)维持生命,因此我不能(néng)废止侍养祖母而远离。

   我现在(zài)的年龄四(sì)十四岁了,祖母(mǔ)现(xiàn)在的年(nián)龄九十六岁了,这样看来我(wǒ)在陛下面前(qián)尽忠尽节的(de)日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很短(duǎn)。

  我怀(huái)着乌(wū)鸦反(fǎn)哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚(chǔ),并不仅仅是蜀地的(de)百姓及(jí)益州、梁(liáng)州的长官所能明白知晓的(de),天(tiān)地(dì)神明,实在也(yě)都能明察。

  希(xī)望陛下能怜悯(mǐn)我的诚心,满足我微不(bù)足道的(de)心愿,使(shǐ)祖(zǔ)母刘氏能够侥幸地保全(quán)她的(de)余(yú)生。

  我活着应当杀(shā)身报效朝廷,死了也要(yào)结草(cǎo)衔环来报答陛下的(de)恩情(qíng)。

  我(wǒ)怀(huái)着像(xiàng)犬马一样不胜(shèng)恐(kǒng)惧的心情(qíng),恭敬地呈(chéng)上此表来使(shǐ)陛下知道这件事(shì)。

   写作(zuò)背景:

   《陈情(qíng)表》,选自《文(wén)选(xuǎn)》卷(juǎn)三七(qī)。

  原题作“陈情事(shì)表”。

   西(xī)晋人李密所著,是他(tā)写给(gěi)晋武帝的奏章。

  当时时局动荡(dàng)皇(huáng)帝(dì)希望李密能出来做官。

  因(yīn)为李(lǐ)密是蜀国人(rén)在蜀国又以孝著名,当(dāng)过官很有名气。

  所以皇帝希(xī)望他能(néng)出来做官来服民心。

  并且(qiě)希望进(jìn)一步(bù)扩充领土(tǔ)就更加希(xī)望天下人以为晋朝(cháo)清(qīng)明来进一步(bù)取得他国民心。

  李密孝顺同样也有着浓厚的忠君思想所谓“一朝君主一朝臣”但他为了保全性命就写了这篇表。

  文章叙述祖母抚育(yù)自己的大恩,以及自己(jǐ)应(yīng)该报养祖(zǔ)母的大义(yì);除了感谢朝廷的知(zhī)遇之恩以外,又(yòu)倾诉自己(jǐ)不(bù)能从命的苦衷,真情流露(lù),委婉畅达。

  该文被认定为中(zhōng)国文学史(shǐ)上抒情文(wén)的(de)代表作之一,有(yǒu)“读李密《陈情表》不流泪者不孝”的(de)说法。

   三国(guó)魏元帝(曹(cáo)奂)景元四年(263年),司马(mǎ)昭(zhāo)灭蜀,李(lǐ)密沦为亡国之(zhī)臣。

  司马昭之子(zi)司马炎(yán)废魏元帝,史称“晋(jìn)武帝(dì)”。

  泰始三年(267年),朝廷采取(qǔ)怀(huái)柔政策(cè),极力(lì)笼络蜀汉旧(jiù)臣,征召李(lǐ)密为(wèi)太子(zi)洗(xǐ)马。

  李密时年44岁,以晋朝“以孝治天下(xià)”为(wèi)口实,以祖母供(gōng)养无主为由(yóu),上《陈情表(biǎo)》以明志,要求暂缓赴任,上表(biǎo)恳辞。

   李密早有孝(xiào)名,据《晋书》本(běn)传记载,李(lǐ)密(mì)奉事祖母刘氏“以(yǐ)孝谨闻,刘氏有疾,则(zé)涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药,必(bì)先尝(cháng)后进。

  ”武(wǔ)帝(dì)览表,赞叹说:“密不(bù)空有名也”。

  感(gǎn)动之际,因赐奴婢二(èr)人,并(bìng)令郡(jùn)县供应其祖母膳食,密(mì)遂得以终养。

   在李密写完这篇表后一年(nián)左右(yòu)的时(shí)间,刘氏就去(qù)世了。

  他在家守孝两年后,出仕官职(zhí)很小,因(yīn)为当时的政(zhèng)局已相当稳定,晋(jìn)武(wǔ)帝(dì)不需要李密了,便(biàn)不再重(zhòng)视他。

  李密(mì)做了两(liǎng)年官后辞去职务。

   南(nán)宋文学家赵与时在其(qí)著作《宾退录》中曾引用安子(zi)顺的言论:“读诸葛孔明《出师表》而不堕泪者(zhě),其(qí)人必不忠,读(dú)李令伯(bó)《陈情表》而不(bù)堕泪者,其人必不孝,读韩退之《祭十二郎文》而不堕泪者(zhě),其人必(bì)不友(yǒu)。

  ”青城山隐士安子顺世通云。

  此三文(wén)遂被并称为抒情佳篇而传诵于世。

   陈情(qíng)表之由来

   李(lǐ)密,字令伯(bó),犍为(wèi)武(wǔ)阳人(rén)也,一名虔。

  父早(zǎo)亡(wáng),母(mǔ)何(hé)氏醮。

  密(mì)时年数岁,感恋弥至(zhì),烝烝之性,遂以成疾。

  祖母刘氏(shì),躬自抚养,密奉事以孝(xiào)谨(jǐn)闻。

  刘氏有疾,则涕泣侧息(xī),未(wèi)尝(cháng)解衣,饮(yǐn)膳汤(tāng)药必先尝后进。

  有(yǒu)暇则讲(jiǎng)学忘疲,而师事谯周(zhōu),周门人(rén)方之(zhī)游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴(wú),有才辩(biàn),吴人称之。

  蜀平,泰始初,诏征为太子洗马。

  密(mì)以祖母(mǔ)年(nián)高,无人奉养,遂不(bù)应命。

  乃(nǎi)上书(shū)曰:“臣以险衅(xìn),……臣生当(dāng)陨身,死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有名,不虚然哉!”乃停(tíng)召。

  后刘(liú)终(zhōng),服阕,复(fù)以洗马征(zhēng)至洛。

  司空张(zhāng)华问之(zhī)曰:“安乐公何如(rú)?”密(mì)曰(yuē):“可次齐(qí)桓(huán)。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得管仲而霸,用竖刁而虫流。

  安(ān)乐公(gōng)得(dé)诸(zhū)葛亮而抗(kàng)魏(wèi),任黄皓(hào)而(ér)丧国(guó),是知成(chéng)败(bài)一也(yě)。

  ”次问(wèn):“孔明(míng)言教何碎(suì)?”密曰:“昔(xī)舜、禹(yǔ)、皋陶相与语,故得简雅;《大诰(gào)》与(yǔ)凡人言,宜碎(suì)。

  孔明与言者无己敌(dí),言教是以碎(suì)耳。

  ”华善(shàn)之。

   出(chū)为温令,而憎疾从事(shì),尝(cháng)与人书(shū)曰:“庆父不死,鲁(lǔ)难未(wèi)已。

  ”从事白其书司隶,司隶以密在县清慎,弗之(zhī)劾也。

  密有才能,常望内(nèi)转(zhuǎn),而(ér)朝(cháo)廷无援,乃迁汉(hàn)中太守,自以失分怀怨。

  及赐饯东(dōng)堂(táng),诏密令(lìng)赋(fù)诗,末(mò)章(zhāng)曰:“人亦有(yǒu)言,有因有(yǒu)缘。

  官无中人,不(bù)如归田(tián)。

  明明(míng)在上,斯语岂然(rán)!”武帝忿(fèn)之,于是都官从事奏免密官。

  后卒于家。

《陈情表》的原(yuán)文和翻译 篇(piān)2

   《陈情表(biǎo)》原文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生(shēng)孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺(duó)母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多(duō)疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟(dì);门衰祚(zuò)(zuò)薄,晚有儿息(xī)。

  外(wài)无期(jī)功强(qiǎng)近(jìn)之亲(qīn),内(nèi)无应门(mén)五(wǔ)尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jié)(jie第二声(shēng))立,形影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍(shì)汤药,未曾废离。

   逮(dai第(dì)四(sì)声,通“待”,等到)奉(fèng)圣朝(cháo),沐浴(yù)清化。

  前(qián)太守臣逵(kuí)察(chá)臣(chén)孝廉,后刺史臣荣(róng)举臣(chén)秀才。

  臣以供(gōng)养(yǎng)无主,辞不赴命。

  诏书特(tè)下,拜臣郎(láng)中,寻蒙国恩,除(chú)臣洗(xǐ)(xiǎn)马。

  猥(wěi)以(yǐ)微贱,当(dāng)侍东(dōng)宫(gōng),非臣陨首所能上报。

  臣具以表闻,辞不就(jiù)职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡(jùn)县逼迫,催臣上道(dào);州司临(lín)门,急于(yú)星火(huǒ)。

  臣欲奉诏奔驰,则刘(liú)病日笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺私情(qíng),则告诉不许:臣之进退,实(shí)为(wèi)狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在(zài)故老,犹蒙(méng)矜(jīn)育,况臣孤苦(kǔ),特为尤甚。

  且臣少仕(shì)伪朝,历(lì)职郎(láng)署,本图宦(huàn)达,不矜名节。

  今(jīn)臣(chén)亡国贱俘,至微至陋(lòu)。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命(mìng)优渥(wò),岂敢(gǎn)盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日(rì)薄西山(shān),气(qì)息奄奄,人命危(wēi)浅,朝不(bù)虑夕。

  臣无(wú)祖母,无(wú)以(yǐ)至今日;祖母无臣(chén),无以(yǐ)终余年。

  母(mǔ)孙二(èr)人(rén),更(gēng)相为命。

  是以(yǐ)区区不能(néng)废远。

   臣(chén)密今年(nián)四十有(yòu)四,祖母今年九(jiǔ)十有(yòu)六,是(shì)臣尽节于陛下之日长,报养刘(liú)之日短也。

  乌鸟私(sī)情,愿乞终(zhōng)养。

  臣之辛(xīn)苦,非(fēi)独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后(hòu)土,实所(suǒ)共鉴。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)悯(mǐn)愚诚,听(tīng)臣微志(zhì),庶刘侥幸,保卒余年。

  臣(chén)生(shēng)当陨首,死(sǐ)当结(jié)草。

  臣不胜(shēng)犬(quǎn)马(mǎ)怖惧之情(qíng),谨拜表以闻。

   《陈(chén)情表》翻译

   臣子李密陈言:我(wǒ)因命运不好(hǎo),小时候遭遇到了不(bù)幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。

  经过了(le)四年,舅(jiù)父逼母(mǔ)亲(qīn)改(gǎi)嫁。

  我的(de)祖母(mǔ)刘(liú)氏,怜悯我从小丧(sàng)父,便亲自(zì)对我(wǒ)加以(yǐ)抚养。

  臣小的时(shí)候经(jīng)常生病(bìng),九(jiǔ)岁时还(hái)不(bù)会行走。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人自立(lì)。

  既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭(tíng)衰微而福(fú)分(fēn)浅薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在外面没有比较(jiào)亲近的亲(qīn)戚,在(zài)家里又没(méi)有照应门(mén)户(hù)的童仆。

  生活(huó)孤单没有依(yī)靠,每(měi)天只(zhǐ)有自己的(de)身体和影子相互(hù)安慰。

  但祖母又早被疾病缠绕,常年卧(wò)床不起,我侍奉她吃饭(fàn)喝药,从来就没(méi)有停止侍奉而(ér)离开她。

   到了(le)晋(jìn)朝建立,我蒙(méng)受着清明(míng)的政治教化(huà)。

  前任太守(shǒu)逵,考察后(hòu)推举臣下为孝(xiào)廉,后(hòu)任(rèn)刺(cì)史荣又推(tuī)举臣下为优(yōu)秀人才。

  臣下因为供奉赡养祖母的(de)事无人承担,辞谢不接受任(rèn)命。

  朝(cháo)廷又(yòu)特地(dì)下了诏书,任命我为(wèi)郎中,不久又蒙受国(guó)家恩命,任命(mìng)我为(wèi)太子洗(xǐ)马。

  像我这样出身微(wēi)贱地(dì)位卑下的人,担当侍奉太子的职(zhí)务(wù),这实在不(bù)是我(wǒ)杀身捐躯所(suǒ)能(néng)报(bào)答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推(tuī)辞不去就职。

  但(dàn)是诏(zhào)书(shū)急切严峻,责备我逃避命令,有意拖延,态度傲(ào)慢。

  郡县长(zhǎng)官催促我立刻上路;州官登门督(dū)促(cù),比流星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很想遵从皇上的(de)旨(zhǐ)意赴京就(jiù)职,但祖母(mǔ)刘氏的(de)病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申(shēn)诉不被允许。

  我(wǒ)是(shì)进退两难,十(shí)分狼(láng)狈。

   我(wǒ)俯伏(fú)思量晋朝是用孝(xiào)道来治理天(tiān)下的(de),凡是年老而德高的旧臣(chén),尚且还(hái)受(shòu)到(dào)怜悯养育(yù),何况我的孤苦程(chéng)度(dù)更为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻(qīng)的(de)时候曾经做过蜀汉的官,担任(rèn)过郎(láng)官职务,本来(lái)就(jiù)希(xī)望做官显达,并不顾惜名声节(jié)操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏(lǔ),十分卑微浅陋,受到过(guò)分提拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢犹豫不(bù)决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息(xī)微弱(ruò),生命垂危,早上不能想到晚上(shàng)怎样。

  臣下我如年轻人有必要吃鱼油吗,鱼油服用多久要停一停(rú)果(guǒ)没有(yǒu)祖母,就没有今天的样子;祖母如果没有我的(de)照料(liào),也无(wú)法度(dù)过她(tā)的余生。

  我们祖孙二人,互(hù)相依靠而维持生命,因此我(wǒ)的内心不愿(yuàn)废止奉养,远离祖母。

   臣下我(wǒ)现在的年龄(líng)四(sì)十四岁(suì)了,祖(zǔ)母(mǔ)现在的年龄九十六(liù)岁(suì)了,臣下(xià)我在陛下面前尽忠尽节的日子还长(zhǎng)着呢,而在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的日子已经不多了。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺的私情,乞求(qiú)能够准许我(wǒ)完成对(duì)祖母(mǔ)养(yǎng)老送(sòng)终的'心愿。

  我(wǒ)的(de)辛(xīn)酸苦楚,并(bìng)不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州的(de)长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清(qīng)清楚楚。

  希望陛(bì)下能怜悯我愚昧诚心,请允(yǔn)许我完成臣下一点(diǎn)小小的心愿,使(shǐ)祖母(mǔ)刘氏(shì)能够侥(jiǎo)幸地保(bǎo)全她的余生(shēng)。

  我活着应当(dāng)杀身(shēn)报效朝廷,死(sǐ)了(le)也要结草衔(xián)环来报答陛下(xià)的恩情。

  臣(chén)下我怀着牛(niú)马(mǎ)一(yī)样不胜(shèng)恐(kǒng)惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下(xià)知(zhī)道(dào)这件事(shì)。

   注释

   险衅(xìn):灾(zāi)难祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼(yòu)年时。

  闵,通“悯(mǐn)”,指可忧患的事(shì)(多指疾病死丧(sàng))。

  凶,不(bù)幸

   见(jiàn)背(bèi):弃我(wǒ)而死(sǐ)去(qù)。

   舅夺(duó)母志(zhì):指(zhǐ)由于舅(jiù)父强行(xíng)改变了李密母亲(qīn)守节(jié)的志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿(ér)息:儿子。

   期功(gōng)强(qiáng)近之亲:指比较亲近的亲戚。

  古代(dài)丧礼制(zhì)度以亲属关系的亲疏(shū)规(guī)定服丧(sàng)时间的长(zhǎng)短(duǎn),服丧一(yī)年(nián)称“期(qī)”,九月称“大功(gōng)”,五月称“小功”。

   应门五(wǔ)尺之僮:五(wǔ)尺(chǐ)高的小孩。

  应门:照应门户(hù),僮(tóng),童(tóng)仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单(dān)无靠(kào)。

  茕茕(qióng),孤(gū)单的样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子(zi)。

   废离:废养而远(yuǎn)离(lí)。

   清化(huà):清(qīng)明的政治教化。

   太守:郡的地方长官(guān)。

   察(chá):考察。

  这里是推(tuī)举(jǔ)的意思(sī)。

  孝廉:汉代以来(lái)举荐人(rén)才的一种科目,举(jǔ)孝顺父(fù)母、品行方正的(de)人(rén)。

  汉武帝开(kāi)始(shǐ)令(lìng)郡国每年推(tuī)举孝廉(lián)各一名,晋时仍保留此制,但办法和名额(é)不尽相(xiāng)同。

  “孝”指孝顺父(fù)母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的地(年轻人有必要吃鱼油吗,鱼油服用多久要停一停dì)方长官。

   秀才:当时地方(fāng)推举优秀人才(cái)的一种(zhǒng)科目,这里是优秀人才的意思,与后代科(kē)举的“秀才”含义不(bù)同(tóng)。

   拜:授官。

  郎中:官(guān)名。

  晋时各部有郎中。

   寻(xún):不久。

   除(chú):任命官职(zhí)。

  洗马:官名。

  太子的属官,在宫中服(fú年轻人有必要吃鱼油吗,鱼油服用多久要停一停)役,掌管图书。

   猥:辱。

  自(zì)谦之词。

   东(dōng)宫:太(tài)子居住的地方。

  这里指(zhǐ)太子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切(qiè)峻:急切严(yán)厉(lì)。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时奏(zòu)疏、书信中下(xià)级(jí)对上级常用的敬语。

   故老:遗老。

   矜育:怜(lián)惜抚育(yù)。

   伪朝:指蜀(shǔ)汉(hàn)。

   历职郎署:指曾在蜀汉官署(shǔ)中担任过郎官(guān)职务(wù)。

   矜:矜持(chí)爱惜。

   宠命(mìng):恩命。

  指拜郎中(zhōng)、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的私情。

   陛下:对帝王的尊(zūn)称。

   乌鸟(niǎo)私情:相传乌鸦能反哺,所以常用来比(bǐ)喻子女对(duì)父(fù)母的(de)孝(xiào)养之情。

   二(èr)州:指益州和梁州。

  益(yì)州(zhōu)治所在(zài)今四川(chuān)省成都(dōu)市,梁州(zhōu)治所(suǒ)在今陕(shǎn)西(xī)省(shěng)勉县(xiàn)东,二州区域大致相当于蜀(shǔ)汉所统辖的范围。

  牧伯:刺(cì)史。

  上古一(yī)州的长官称牧,又称方伯,所以(yǐ)后代以(yǐ)牧伯称刺史(shǐ)。

   皇天后土:犹言天地神明。

   愚(yú)诚:愚拙(zhuō)的(de)至诚之心。

   听:听(tīng)许,同(tóng)意。

   结草:据《左(zuǒ)传·宣公(gōng)十五年》记载,晋国大夫(fū)魏武子(zi)临(lín)死的时候,嘱咐他的儿子魏颗,把他的遗妾杀死以后(hòu)殉葬。

  魏颗没有照(zhào)他父亲说的(de)话(huà)做(zuò)。

  后来魏颗跟秦国的杜回作战,看见一个老人把草打了结把杜回(huí)绊倒,杜回因(yīn)此被擒。

  到了晚上(shàng),魏颗梦见(jiàn)结(jié)草的老人,他自称(chēng)是(shì)没有被杀死的魏武子遗(yí)妾(qiè)的父亲。

  后来就(jiù)把“结(jié)草”用(yòng)来作为(wèi)报答恩人心愿的表示。

   犬马:作者自比,表示谦(qiān)卑。

   行年四岁:年纪到(dào)了四岁。

  行年,经历的年岁。

   臣密言:开头先写(xiě)上上(shàng)表(biǎo)人的(de)姓名(míng),是表文的格(gé)式。

  当时的书信也是这样(yàng)的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 年轻人有必要吃鱼油吗,鱼油服用多久要停一停

评论

5+2=