橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

假如给我三天光明主要内容概括50字,假如给我三天光明主要内容概括30字

假如给我三天光明主要内容概括50字,假如给我三天光明主要内容概括30字 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读(dú)的。

  关(guān)于文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及注释以及(jí)文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言文(wén)许行原文及翻译及注释(shì),许(xǔ)行古(gǔ)文,许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)古文岛等问题(tí),小编(biān)将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译及注释

  本(běn)文整(zhěng)理了(le)《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道(dào)许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;

  虽然(rán),未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶(táo)冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不(bù)可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人之身(shēn)而百(bǎi)工之所(suǒ)为备(bèi),如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心者治人(rén),劳(láo)力(lì)者治于(yú)人;

  治于(yú)人者食人(rén),治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可(kě)得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎(hū)假如给我三天光明主要内容概括50字,假如给我三天光明主要内容概括30字?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而民人(rén)育。

  人之有道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教(jiào),则近于禽(qín)兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自(zì)得之,又从而(ér)振德(dé)之(zhī)。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不易(yì)为己忧(yōu)者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天(tiān)下得(dé)人者谓(wèi)之仁。

  是故(gù)以天下与人(rén)易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不(bù)与焉(yān)!’尧(yáo)舜之治天下,岂(qǐ)无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰(èr),国(guó)中无伪(wěi);

  虽使五(wǔ)尺之童适(shì)市(shì),莫之或欺。

  布帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什(shén)伯,或相千(qiān)万。

  子(zi)比而(ér)同(tóng)之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能治国(guó)家(jiā)!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门(mén)前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住所。

  他的门(mén)徒几十(shí)人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布(bù)的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农(nóng)具耒(lěi)和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还(hái)没听(tīng)到治国的(de)真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤(xián)呢!”

 假如给我三天光明主要内容概括50字,假如给我三天光明主要内容概括30字f0000; line-height: 24px;'>假如给我三天光明主要内容概括50字,假如给我三天光明主要内容概括30字 孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不(bù)自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农(nóng)具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难(nán)道能算(suàn)是损害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么(me)许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人干的(de)事(shì),有(yǒu)当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠制造(zào)的(de)东西(xī)都要(yào)具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人(rén),使用体力的(de)人被人统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入(rù)海(hǎi)中;

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流(liú)入(rù)长江。

  这样一(yī)来(lái),中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过(guò)家门都没(méi)有进去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃(chī)得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有(yǒu)教化(huà),便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契(qì)做司徒,把人(rén)与人之间应(yīng)有的(de)关系(xì)的道理教给(gěi)百姓(xìng):父子(zi)之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他(tā)们归(guī)附,使他们正直,帮助他们,使他们得到(dào)向善(shàn)之心,又随着(zhe)救济他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做(zuò)忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所(suǒ)以把天下让给别(bié)人是容易的,为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个(gè)得(dé)君(jūn)主之(zhī)道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难道不(bù)要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的(de)学说,市价就(jiù)不会(huì)不(bù)同,国都里就(jiù)没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到(dào)市集(jí)去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮(liáng)食(shí),数量相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不一致(zhì),是物品的本性决定的。

  有的相差一倍(bèi)到五(wǔ)倍(bèi),有的相差(chà)十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。

  您让它(tā)们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行简介(jiè)

  许行生(shēng)于(yú)楚宣王至楚怀(huái)王时期。

  依(yī)托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之(zhī)言(yán),主张“种粟而后(hòu)食”“贤(xián)者与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门(mén)徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕文公(gōng)元年(nián)(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给(gěi)他一块可(kě)以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国(guó)来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒(tú)。

  同年孟(mèng)轲(kē)游滕,遇(yù)到陈相,了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家(jiā)思想的(de)核(hé)心是反对不劳而食。

  他(tā)以农事为(wèi)主业(yè),同(tóng)时(shí)也从事手(shǒu)工(gōng)业(yè)生产,他还意识到(dào)市(shì)场货物交换的重要作用,并对(duì)物价(jià)方(fāng)面有较深入(rù)的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动(dòng),对后世的农业社会和农业思(sī)想模式产生了巨(jù)大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(zi)(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考,一(yī)说字(zì)子车或子居(jū))。

  战国(guó)时期(qī)鲁国人,鲁国庆(qìng)父(fù)后裔。

  中国古代著名思想家、教育家(jiā),战国时(shí)期儒家(jiā)代表人(rén)物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译(yì)及注释古(gǔ)诗文网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及(jí)注释如下:

  一(yī)、原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰(yuē):“远(yuǎn)方(fāng)之人(rén),闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰(yuē):“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易(yì)粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕(gēng)且(qiě)为与?有大(dà)人之事(shì),有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为备(bèi),如必(bì)自为而后(hòu)用之(zhī),是(shì)率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治于人;治于人者食人,治人(rén)者食(shí)于(yú)人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮(huái)泗,而注之江;然(rán)后中国可得(dé)而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三(sān)过其(qí)门(mén)而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的徒弟(dì)几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛(xīn),背(bèi)了农具某和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了(le),我们愿意(yì)做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后(hòu)非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的(de)话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)一(yī)定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具(jù)不算伤(shāng)害了陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们(men)的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);“这(zhè)样(yàng)说(shuō)来(lái),那末治(zhì)理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的人千(qiān)的事(shì),有当(dāng)百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制造的东西(xī)都(dōu)要具备,如果一(yī)定要自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道(dào)路(lù)上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力(lì)。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人(rén)统治别(bié)人,弯咐局使用体力的(de)人被人(rén)统治;被人统治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中(zhōng);掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔波八年,多(duō)次(cì)经过家(jiā)门都没(méi)有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这(zhè)里指走到(dào)。

  4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的(de)住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国(guó)迁(qiān)来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫(pín)苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代(dài)的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制(zhì)陶器(qì)、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治(zhì),指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道(dào)。

  38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时(shí)期邹(zōu)国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得(dé)道多助(zhù),失(shī)道寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 假如给我三天光明主要内容概括50字,假如给我三天光明主要内容概括30字

评论

5+2=