橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

谋女郎都有谁 谋女郎是褒义还是贬义

谋女郎都有谁 谋女郎是褒义还是贬义 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺(nì)翻译,夫(fū)祸常积(jī)于忽微,而智勇(yǒng)多(duō)困(kùn)于所溺(nì)翻译是“而智勇(yǒng)多困于所溺”的(de)翻译(yì):聪明(míng)勇敢(gǎn)的人反而常被所溺爱的(d谋女郎都有谁 谋女郎是褒义还是贬义e)人或事困(kùn)扰的。

  关于(yú)祸患(huàn)常积于忽微而(ér)智勇多困(kùn)于所溺(nì)翻译(yì),夫(fū)祸常积(jī)于忽微,而智勇多困(kùn)于(yú)所溺翻译(yì)以及祸患常积于忽微而智勇多困于(yú)所溺翻(fān)译(yì),夫祸患(huàn)常积(jī)于(yú)忽微,而(ér)智勇多困于所溺翻(fān)译,夫(fū)祸常积于忽(hū)微,而谋女郎都有谁 谋女郎是褒义还是贬义智勇多(duō)困于所溺翻译,而智勇多困于所溺翻(fān)译的而,而智(zhì)勇(yǒng)多困于(yú)所溺是什么意思(sī)等(děng)问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

祸患常积(jī)于忽微而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸常积于(yú)忽(hū)微,而智勇多(duō)困于(yú)所溺(nì)翻译

  “而智勇(yǒng)多困于所溺”的翻译(yì):聪明勇(yǒng)敢的人反而常被所(suǒ)溺爱的人或事困扰。

  出自《五代史伶(líng)官传(chuán)序》:“故方(fāng)其盛也,举天下之豪杰莫能(néng)与之争;

  及其(qí)衰也,数十伶人(rén)困之,而身死国灭,为天(tiān)下笑。

  夫(fū)祸患(huàn)常积于(yú)忽微,而智勇多困于所溺(nì),岂独伶人也哉!作《伶官传》。

  ”译文:因此,当庄宗强盛的(de)时候,普天(tiān)下的豪杰,都不(bù)能跟他抗争;

  等(děng)到他衰(shuāi)败(bài)的时候,几(jǐ)十个伶(líng)人围困他,就自己丧命(mìng),国家灭亡,被天下人讥笑。

  可见(jiàn)祸患常常是由(yóu)微小(xiǎo)的事情积(jī)累而成的,聪明勇敢的人反(fǎn)而常被所溺爱的(de)人或事(shì)困扰,难道只有宠爱伶人(rén)才会这(zhè)样(yàng)吗?于(yú)是作《伶(líng)官(guān)传》。

  《五(wǔ)代史伶官传序》是宋代文(wén)学家欧阳修创作的一篇史论(lùn)。

  此文通过对五(wǔ)代(dài)时期的后唐盛(shèng)衰过程(chéng)的具体(tǐ)分(fēn)析,推论出:“忧(yōu)劳可以兴国,逸豫可以(yǐ)亡身”和“祸患常积(jī)于(yú)忽微,而智勇多困于所溺(nì)”的(de)结论,说明国家(jiā)兴衰败亡不(bù)由天命而取(qǔ)决于(yú)“人事”,借以(yǐ)告诫当时北宋王朝(cháo)执政者要(yào)吸取历史教训,居安思(sī)危,防微(wēi)杜渐(jiàn),力戒骄(jiāo)侈纵欲。

  文章开门见山,提出全文主旨:盛衰之理(lǐ),决定于人事谋女郎都有谁 谋女郎是褒义还是贬义

  然(rán)后(hòu)便从“人事”下笔,叙述庄宗由(yóu)盛转衰(shuāi)、骤兴骤亡的过程,以史(shǐ)实(shí)具体论证主(zhǔ)旨。

  具体写法上(shàng),采用(yòng)先(xiān)扬后抑和对比(bǐ)论(lùn)证的(de)方法,先极(jí)赞庄宗成功时意气之盛,再叹其失败时(shí)形势之衰(shuāi),兴与(yǔ)亡、盛与衰(shuāi)前后对(duì)照,强烈(liè)感人,最后再辅(fǔ)以《尚书》古(gǔ)训,更增强了文章说服力。

  全文紧扣“盛衰”二字(zì),夹叙(xù)夹议,史(shǐ)论(lùn)结合,笔(bǐ)带感(gǎn)慨,语调顿挫多姿,感染力很强(qiáng),成为历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 谋女郎都有谁 谋女郎是褒义还是贬义

评论

5+2=