橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

xl是多大码的衣服 xl可以穿到多少斤

xl是多大码的衣服 xl可以穿到多少斤 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文学(xué)家罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言(yán)》以(yǐ)及越妇(fù)言文言文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇(fù)言(yán)》,越女词(cí)译(yì)文(wén),古代小品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

越(yuè)妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品(pǐn)文。

  全(quán)文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前(qián)妻之(zhī)口,表达(dá)对封建官僚的(de)讽刺之(zhī)意(yì),具有强(qiáng)烈的批判(pàn)精神。

越妇(fù)言(yán)文言文(wén)翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去(qù)妻,筑室(shì)以居(jū)之,分(fēn)衣食(shí)以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁(wēng)子左右(yòu)者(zhě),有年矣(yǐ)。

  每念饥寒(hán)勤苦时(shí)节,见(jiàn)翁子之志,何尝不(bù)言通达后以(yǐ)匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾(wú)不(bù)幸离翁子左右(yòu)者(zhě),亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,xl是多大码的衣服 xl可以穿到多少斤蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之(zhī)然耶?岂急于富贵未(wèi)假(jiǎ)度者(zhě)耶?以吾观(guān)之,矜于(yú)一妇人,则(zé)可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭(bì)气而(ér)死。

  译(yì)文:朱(zhū)买(mǎi)臣地位变高的时候,没有(yǒu)痛恨(hèn)他的前(qián)妻,建房(fáng)子(zi)让(ràng)她居住,分(fēn)衣服食物(wù)让她生(shēng)存,这也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的(de)身边(biān)侍从(cóng)说(shuō):“我在(zài)朱买臣(chén)的跟前做这做那(nà),好(hǎo)多年了(le)。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣(chén)的志向,何尝(cháng)不曾说过官(guān)运亨(hēng)通(tōng)以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作为(wèi)自己的使命,把(bǎ)安(ān)抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多年(nián)了,买臣果然官运(yùn)亨通了(le)。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还(hái)乡,这也达(dá)到(dào)顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息(xī)再(zài)也听不到了(le)。

  难(nán)道(dào)是天下没有处理的事情(qíng)使他这样(yàng)吗(ma)?抑或是急于(yú)求(qiú)富贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一个妇人面(miàn)前(qián)夸耀(yào)就满足了,其他的(de)没有发现(xiàn)能做什么。

  又(yòu)怎能吃他(tā)的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为(wèi)使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代妇(fù)女称丈夫的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳(yáng)市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太(tài)和七年),大中十三年(公元859年(nián))底至京师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八(bā)年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶(è),所以(yǐ)罗衮赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断(duàn)续(xù)续考了几年,总共考了十(shí)多(duō)次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公(gōng)元(yuán)887年),55岁(suì)时(shí)归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎(láng)中(zhōng)、给事(shì)中(zhōng)等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开(kāi)平三年(nián))去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原(yuán)文及(jí)翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的(de)前妻(生活贫困),就(jiù)做(zuò)房子让她居住,给(gěi)衣食让她活(huó)命(mìng)。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧(ba)。

  有(yǒu)一天(tiān),他的前(qián)妻对他的近侍(shì)说:“(以前(qián))我李和(作为(wèi)妻子(zi))为(wèi)老爷(yé)做家务事,有些年了。

  每(měi)当想(xiǎng)起那(nà)饥寒勤苦(kǔ)的(de)时候(hòu),看见老爷(yé)表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任(rèn),以安(ān)抚百姓、救济(jì)人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志了(le)。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服并且白天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百(bǎi)姓)的话(huà),却(què)没有再听说(shuō)了。

  是天下无(wú)事使他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没(méi)有空(kōng)闲去考虑(这(zhè)些(xiē)国家大事(shì))呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀(yào)自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国(guó)安民(mín)的事(shì))却(què)没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃(chī)他(tā)的食物(wù)呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻离他而去(qù)。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到他(tā)的前妻和(hé)前妻(qī)的后夫察液,便(biàn)接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是用来赞(zàn)美朱买臣的。<xl是多大码的衣服 xl可以穿到多少斤/p>

  但在(zài)本文中,朱买臣却(què)成了讽(fěng)刺的对象(xiàng),讽刺他(tā)一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受(shòu),不思匡国安民(mín)了(le)。

  越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关(guān)于越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》以及越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识:

越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买(mǎi)臣前(qián)妻之口,表达(dá)对(duì)封建官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精(jīng)神。

越妇(fù)言文言文(wén)翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活(huó)之(zhī),亦仁者之(zhī)心也(yě)。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤(qín)苦时节(jié),见(jiàn)翁子之(zhī)志,何尝不(bù)言通达后以匡国致君为己任(rèn),以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无(wú)闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气(qì)而死(sǐ)。

  译文(wén):朱(zhū)买臣地位变高的时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子(zi)让她居住,分衣(yī)服食物让她(tā)生存,这也(yě)是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这做那(nà),好多年了。

  每次(cì)想到忍饥(jī)挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君(jūn)作为自己的使命,把安抚平(píng)民救济百(bǎi)姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年了(le),买臣果然(rán)官(guān)运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声息再也听(tīng)不(bù)到了。

  难道是(shì)天下没(méi)有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑或(huò)是急于求富贵而(ér)没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人(rén)面(miàn)前夸耀就满足(zú)了,其他的没(méi)有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝(dì)时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时(shí)属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是(shì)为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是(shì)对(duì)丈夫的委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致(zhì)君:使(shǐ)君(jūn)尊(zūn)贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济(jì)百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三(sān)年(公元xl是多大码的衣服 xl可以穿到多少斤859年)底至(zhì)京师,应进(jìn)士试,历七(qī)年不第(dì)。

  咸通(tōng)八年(公(gōng)元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级(jí)所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说(shuō):“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断断续续考了几年,总共考了(le)十多(duō)次,自称“十二三(sān)年(nián)就试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公(gōng)元(yuán)909年(五代(dài)后(hòu)梁开(kāi)平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文(wén)及翻译(yì)

  越妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不(bù)忍心看(kàn)到他的前妻(生活(huó)贫困),就做房(fáng)子让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以(yǐ)匡正国家,使君(jūn)圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老(lǎo)爷左右,也有些(xiē)年(nián)了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且(qiě)任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀也到极(jí)点了(le)。

  可是(shì)他从前所说(shuō)(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却(què)没(méi)有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是(shì)天下无(wú)事使(shǐ)他这(zhè)样呢?还是他(tā)急于享(xiǎng)受富贵(guì)没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大事(shì))呢(ne)?以我(wǒ)看来(lái),向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到目(mù)的了;其他(匡国安民(mín)的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又(yòu)怎能吃他(tā)的(de)食物呢(ne)!”于是自(zì)缢而(ér)死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)年轻时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见(jiàn)到他的前妻和前妻的(de)后(hòu)夫察液(yè),便(biàn)接(jiē)到官署(shǔ),住(zhù)在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故(gù)事(shì)是用来赞美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却成(chéng)了讽(fěng)刺的(de)对象(xiàng),讽刺(cì)他一旦得(dé)到富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享受(shòu),不思(sī)匡国安(ān)民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 xl是多大码的衣服 xl可以穿到多少斤

评论

5+2=