橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

体重kg是公斤还是斤,体重50kg是多少斤

体重kg是公斤还是斤,体重50kg是多少斤 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不(bù)责(zé)盗文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释,于令仪(yí)不责(zé)盗古文翻译是于令仪(yí)不责盗文言(yán)文翻译(yì):于令仪是(shì)曹州人,是做生(shēng)意的,为人(rén)忠厚,不损(sǔn)人(rén)利已,晚年家境颇为富(fù)裕的。

  关于于令(lìng)仪不(bù)责盗(dào)文言文(wén)翻(fān)译(yì)注(zhù)释,于令仪不(bù)责盗(dào)古(gǔ)文(wén)翻译以(yǐ)及(jí)于令仪(yí)不(bù)责(zé)盗文言文翻译(yì)注(zhù)释(shì),于令(lìng)仪不责盗文言(yán)文翻译卒为良民(mín),于令(lìng)仪不责(zé)盗古(gǔ)文翻译,于令仪不责盗(dào)全文意思,于令仪不(bù)责盗于令仪(yí)的性格特(tè)点等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

于令仪不责盗文(wén)言文翻译注释,于令仪不责盗(dào)古文翻译

  于令(lìng)仪不责盗(dào)文言(yán)文(wén)翻译:于令(lìng)仪是曹州人,是做生(shēng)意的,为(wèi)人忠厚(hòu),不损人利(lì)已(yǐ),晚年家境颇为富裕(yù)。

  一天晚上有人(rén)到(dào)他家行(xíng)盗,于令(lìng)仪的儿子们抓(zhuā)住了(le)小(xiǎo)偷,原来(lái)是邻居的儿(ér)子。

于令仪不(bù)责盗文言文翻译

  曹(cáo)州(zhōu)于令(lìng)仪(yí),是做生意的人,为人忠厚(hòu),不损人利已,晚年(nián)家境(jìng)颇为富(fù)裕(yù)。

  一(yī)天晚上有(yǒu)人到(dào)他家行盗(dào)。

  于令仪的儿(ér)子们抓住了小偷,原来是(shì)邻(lín)居的儿子(zi)。

  令仪对他说:“你(nǐ)向来很少犯错,为(wèi)什么要做小(xiǎo)偷呢?”那人(rén)回答说:“都是贫穷逼的。

体重kg是公斤还是斤,体重50kg是多少斤  ”问他需要(yào)什么,小偷回答说:“有十(shí)贯铜(tóng)钱(qián)就足够买食物及衣服了。

  ”令仪按照他要求的数目给了他。

  小偷刚一走,令仪又叫他回来(lái),盗(dào)贼很惊(jīng)恐,令(lìng)仪对他说:“你十分贫穷(qióng),晚(wǎn)上背着(zhe)十贯铜钱(qián)回家(jiā),我担心你被人盘(pán)问。

  ”留到天亮才打发他(tā)走。

  盗贼(zéi)感到十分惭(cán)愧,最后成为良民。

  乡里的人们,都称道于令仪(yí)是(shì)名善(shàn)士。

  于令仪挑选出一些优秀的子侄辈,建立(lì)学堂并聘请有名的儒士来(lái)教导他们他的儿子于(yú)伋(jí),侄儿于杰与于效,后来都相继(jì)考中了进士,后来,他们(men)于(yú)家是(shì)曹(cáo)南一带的名门望族。

于令(lìng)仪(yí)不责(zé)盗(dào)原文

  曹州于(yú)令仪(yí)者,市井人也,长厚不忤(wǔ)物,晚年(nián)家颇丰(fēng)富。

  一夕,盗入其家,诸子禽之,乃邻舍子也。

  令仪曰:“汝素寡悔何苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“迫于贫(pín)耳(ěr)。

  ”问其所欲,曰:“得(dé)十千(qiān)足(zú)以衣食(shí)。

  ”于(yú)令仪(yí)如其(qí)所(suǒ)言与(yǔ)之(zhī),其欲与之。

  既去,复呼(hū)之(zhī),盗大恐。

  谓(wèi)曰:“尔贫甚,夜负(fù)十千以归(guī),恐为人(rén)所诘(jí)。

  ”留之(zhī),至明使去。

  盗大(dà)感愧,卒(zú)为良(liáng)民(体重kg是公斤还是斤,体重50kg是多少斤mín)。

  乡里称(chēng)君为善士。

  君择(zé)子侄之秀者,起学(xué)室,延名儒以掖之,子、侄杰(jié)仿(fǎng)举(jǔ)进士第,今为曹南令(lìng)族。

于(yú)令仪(yí)不责盗翻译

  魏国有个叫于(yú)令仪的商(shāng)人,他为人忠厚不得罪人,晚年(nián)时的(de)家道非常富足。

  有天晚(wǎn)上,一(yī)名小偷侵入他(tā)家(jiā)中(zhōng)行窃,被他的几个儿子逮住了,发现(xiàn)原来(lái)是邻居(jū)的小孩。

   

  于令仪问(wèn)他说(shuō):“你一向很少做错事,有什么苦(kǔ)衷要做(zuò)贼(zéi)呢(ne)?”小偷回答说:“为贫困(kùn)所迫罢了。

  ”燃差尘于(yú)令仪再问他想要什么东西,小偷(tōu)说(shuō):“能得到十贯钱足够穿衣吃饭(fàn)就行了。

  ”于令仪依照他(tā)的要求给了(le)他。

  小偷(tōu)已经离开,于(yú)令仪(yí)又叫住(zhù)他(tā),小(xiǎo)偷大为恐庆世惧。

  于(yú)令仪皮禅对他说:“你十分贫穷,晚上带着十贯(guàn)铜钱回去,恐(kǒng)怕你会被人追(zhuī)问(wèn)的,留下钱财,到了明天再拿走。

  ”那(nà)小偷深感惭愧,后来终于(yú)成了善良的人。

  邻居乡里都称令仪是好人。

  扩展资料

  《于(yú)令仪不责盗》又称(chēng)《于令仪济盗成良》、《于令仪诲(huì)人》

  原文:《于令仪诲人》

  宋代:王辟之

  曹州于令(lìng)仪者,市井(jǐng)人也,长厚不忤(wǔ)物,晚年家颇丰富(fù)。

  一夕(xī),盗入其(qí)室(shì),诸子擒之(zhī),乃邻子也。

  令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔,何(hé)苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其(qí)所(suǒ)欲,曰(yuē):“得十千足以(yǐ)衣食。

  ”如(rú)其(qí)欲与之。

  既去(qù),复呼之,盗大恐。

  谓曰:“汝(rǔ)贫(pín)甚,夜负十千(qiān)以归,恐为人所诘。

  留(liú)之,至明使去。

  "盗大感愧(kuì),卒为良民。

  乡里称(chēng)君为(wèi)善士(shì)。

  君择(zé)子(zi)侄(zhí)之(zhī)秀者,起学室,延名(míng)儒以掖之(zhī),子(zi)、侄(zhí)杰仿(fǎng)举进士(shì)第,今为曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 体重kg是公斤还是斤,体重50kg是多少斤

评论

5+2=