橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

美国为什么打伊拉克,伊拉克现在归美国管吗

美国为什么打伊拉克,伊拉克现在归美国管吗 俯首甘为孺子牛的含义是什么意思,俯首甘为孺子牛的上句是什么

  俯(fǔ)首甘(gān)为孺子牛(niú)的含义是(shì)什(shén)么(me)意(yì)思,俯首甘(gān)为孺(rú)子牛的上(shàng)句是什么是俯首(shǒu)甘为孺子牛的含义是指俯(fǔ)下身子甘愿(yuàn)为老百姓做孺子牛,出自(zì)鲁迅的(de)诗《自嘲》的(de)。

  关于(yú)俯(fǔ)首甘为孺子牛的含义是(shì)什么意思,俯首甘(gān)为孺子牛(niú)的上句是(shì)什么以及(jí)俯首甘(gān)为孺(rú)子牛的含义是什么意(yì)思,俯首甘为(wèi)孺子牛的含(hán)义是(shì)什么呢,俯(fǔ)首甘为孺(rú)子牛(niú)的上句是什么,俯首(shǒu)甘(gān)为孺子牛出(chū)自(zì)哪里,俯首甘为孺子(zi)牛(niú)是什么(me)意思啊等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

俯首(shǒu)甘为孺子牛的含义是什么意思,俯首甘为(wèi)孺子牛的(de)上句(jù)是(shì)什么

  俯首甘为孺(rú)子牛的含义(yì)是指俯下(xià)身子甘(gān)愿(yuàn)为老百姓做孺(rú)子牛,出(chū)自鲁迅的(de)诗《自嘲(cháo)》。

  《自(zì)嘲》是现代文(wén)学家鲁迅于1932年所(suǒ)作的一首七言律诗。

俯首甘为孺子牛的意思

  俯首(shǒu)甘为孺(rú)子牛指俯下身子甘(gān)愿为(wèi)老(lǎo)百(bǎi)姓做孺子(zi)牛。

  “俯首(shǒu)甘为孺子(zi)牛”出(chū)自(zì)鲁迅(xùn)的诗《自嘲(cháo)》。

  《自嘲》是现(xiàn)代文学家(jiā)鲁(lǔ)迅于1932年所作的一首七言律诗。

  这(zhè)首诗的(de)首联写当时作者所处的险(xiǎn)恶(è)处境;

  颔联写他坚持斗争的行动;

  颈联写他坚持(chí)斗争的内在动力(lì),即强(qiáng)烈的爱和憎;

  第四联写他战斗到底(dǐ)的决心(xīn)。

  全诗内在逻(luó)辑性强,文字风趣,内容(róng)庄肃。

  “孺子牛”出自《左传·哀(āi)公六年(nián)》中记载的一个典故(gù),原意是(shì)表示父母(mǔ)对(duì)子女的(de)过分(fēn)疼(téng)爱。

  后(hòu)来现代伟大文学(xué)家鲁迅《自嘲(cháo)》中的“横眉冷对千(qiān)夫(fū)指,俯首甘为孺(rú)子牛”名句使“孺子牛(niú)”的精神得到升华,人(rén)们用“孺子牛(niú)”来比喻心甘情愿为人民大众服(fú)务,无私奉(fèng)献的人。

原文及翻译

  《自嘲》

  运交华盖欲何求(qiú),未敢翻(fān)身(shēn)已碰头。

  破帽遮颜过(guò)闹市,漏船载酒泛中(zhōng)流。

  横眉冷对千夫指,俯(fǔ)首(shǒu)甘(gān)为(wèi)孺子(zi)牛。

  躲(duǒ)进(jìn)小楼成一统(tǒng),管(guǎn)他冬夏与(yǔ)春秋。

  译文(wén):

  交(jiāo)了不好的(de)运气我(wǒ)又能怎么办呢?想(xiǎng)摆脱(tuō)却(què)被碰得头破血(xuè)流。

  破(pò)帽遮(zhē)脸穿(chuān)过热闹的集市,像用(yòng)漏(lòu)船载酒驶于(yú)水中一样危险。

  横眉(méi)怒对那些(xiē)丧尽(jǐn)天良、千(qiān)夫所指的人,俯(fǔ)下身(shēn)子甘愿为老百姓做孺子(zi)牛。

  坚守(shǒu)自己的志(zhì)向(xiàng)和立场永不改变,不管外面的环境发生怎(zěn)样的变化。

俯首甘为孺子(zi)牛上一句是什么意思?

  俯首甘为(wèi)孺子牛上一句是(shì)横眉冷对千夫指衫银。

  横眉(méi)冷对培亮(liàng)千夫指(zhǐ),俯首甘为(wèi)孺子牛是一句鲁迅的名人名言(yán),出自鲁迅的《自嘲》,意思(sī)是:横(héng)眉怒对那些丧尽(jǐn)天良(liáng)、千夫所指的(de)人,俯下身子甘(gān)愿为老百姓做孺子(zi)牛。

  指对待(dài)敌人配塌(tā)宽(kuān)决(jué)不(bù)屈服(fú),对人民大众甘(gān)愿(yuàn)服务。

   横眉冷对千夫指(zhǐ),俯首甘为孺子(zi)牛:形容对敌人(rén)决不屈服,对人民大众甘心象牛一样俯(fǔ)首(shǒu)听命。

  横(héng)眉,怒目而视的样子,表(biǎo)示愤恨和(hé)轻蔑。

  冷(lěng)对(duì),冷(lěng)落对待。

  千夫指,原意是(shì)许多人的指责(zé)。

  语本《汉书王嘉传》千人所指,这里比喻敌人(rén)的指责。

  俯首,低头(tóu),表示(shì)听从的(de)样子(zi)。

  为,做。

  孺(rú)子,儿(ér)童(tóng)。

   孺子(zi)牛(niú),春秋时齐(qí)景公跟(gēn)儿子嬉戏,装牛(niú)爬在地上,让儿子(zi)骑在背上,儿子(zi)不小心跌倒(dào)时,把齐(qí)景公(gōng)的(de)牙齿挂折了(le)。

  因而鲍子曰:汝忘君之为孺子牛而折其齿乎?就(jiù)称齐景公为孺子牛。

  这里比(bǐ)喻人民大众的牛。

  这(zhè)是鲁迅《自(zì)嘲(cháo)》中的诗句。

  全诗是:运交华盖欲何(hé)求,未敢翻身(shēn)已(yǐ)碰头。

  破帽(mào)遮颜过闹市,漏(lòu)船(chuán)载酒泛中流。

  横眉(méi)冷对千夫指(zhǐ),俯首甘为(wèi)孺(rú)子牛。

  躲进小(xiǎo)楼成一统,管他冬(dōng)夏与春秋。

   《自嘲(cháo)》是现代文学家鲁迅于(yú)1932美国为什么打伊拉克,伊拉克现在归美国管吗年所作的(de)一首七言律诗。

  这首诗的首联写当时作者(zhě)所处的险恶(è)处(chù)境;颔联写他坚持斗争的行(xíng)动;颈联(lián)写他坚持斗(dòu)争(zhēng)的内在动力,即强烈的(de)爱和憎(zēng);尾(wěi)联写(xiě)他(tā)战斗到(dào)底的决心(xīn)。

  全诗内在逻辑(jí)性强,文字风趣,内容庄肃。

  俯首甘为孺子牛的含义是什(shén)么意思,俯(fǔ)首甘(gān)为孺子牛的上句是(shì)什么是俯首甘为孺(rú)子(zi)牛(niú)的含义是(shì)指(zhǐ)俯下身子甘愿(yuàn)为(wèi)老百姓做孺(rú)子(zi)牛,出自(zì)鲁迅(xùn)的诗《自嘲》的。

  关于俯首甘为孺子牛的含义是什么(me)意思,俯首甘为孺子牛的上句(jù)是什么以及(jí)俯(fǔ)首甘为孺子牛的(de)含义是什么意思,俯首甘(gān)为孺子牛(niú)的(de)含(hán)义是什么呢,俯首甘为孺子(zi)牛的上句是什么,俯首甘为(wèi)孺(rú)子牛出自哪里,俯(fǔ)首甘(gān)为孺子(zi)牛是美国为什么打伊拉克,伊拉克现在归美国管吗什么意思啊等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

俯(fǔ)首甘(gān)为孺子牛(niú)的(de)含义是什么意思,俯首甘(gān)为孺子(zi)牛的上(shàng)句(jù)是什么

  俯首甘为孺子牛的含(hán)义是指俯下身子甘愿为老百姓做孺子(zi)牛,出(chū)自(zì)鲁迅的诗《自嘲》。

  《自(zì)嘲》是现代文学家鲁迅于1932年所作的一首七言(yán)律诗(美国为什么打伊拉克,伊拉克现在归美国管吗shī)。

俯首(shǒu)甘为(wèi)孺子牛的意(yì)思

  俯首甘(gān)为孺子牛指俯(fǔ)下(xià)身(shēn)子(zi)甘愿为老(lǎo)百姓做孺子牛(niú)。

  “俯首甘为孺子牛”出自鲁(lǔ)迅(xùn)的诗《自嘲》。

  《自嘲》是(shì)现代(dài)文学家(jiā)鲁迅于1932年所(suǒ)作的一首七言律(lǜ)诗(shī)。

  这首诗的首联写当时作者所处的险恶处(chù)境(jìng);

  颔联写他坚(jiān)持斗争的行(xíng)动;

  颈联写他(tā)坚持斗争的(de)内在动力(lì),即(jí)强烈的爱(ài)和憎;

  第(dì)四联(lián)写他战斗到(dào)底的决心。

  全诗内在逻辑性(xìng)强(qiáng),文字风(fēng)趣(qù),内容庄肃。

  “孺(rú)子牛(niú)”出(chū)自《左传·哀公六年》中记载的(de)一个典故,原意(yì)是表示父母对(duì)子女的过分(fēn)疼爱。

  后(hòu)来现代伟(wěi)大文学(xué)家鲁迅《自嘲》中的“横(héng)眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛”名句使“孺子牛”的精神(shén)得到升华(huá),人们用(yòng)“孺(rú)子牛”来比(bǐ)喻心甘情愿为人(rén)民(mín)大众服务,无私奉献的(de)人(rén)。

原文及翻译

  《自(zì)嘲》

  运交(jiāo)华(huá)盖欲何求,未敢翻(fān)身已碰头。

  破帽(mào)遮颜过闹(nào)市(shì),漏船载酒泛中流。

  横眉(méi)冷对千夫(fū)指,俯首甘为孺子牛(niú)。

  躲(duǒ)进小(xiǎo)楼成一统,管他冬夏与春秋(qiū)。

  译文(wén):

  交(jiāo)了(le)不好(hǎo)的运气我又能怎(zěn)么办呢?想摆脱却被碰得头(tóu)破血(xuè)流。

  破帽(mào)遮脸(liǎn)穿过(guò)热闹的集市,像用漏船载酒驶于(yú)水中一(yī)样危(wēi)险。

  横眉怒对那些丧尽天良、千夫所指的(de)人,俯下(xià)身子甘愿为(wèi)老百姓做(zuò)孺子牛。

  坚守自(zì)己的志向和立场永不改变,不(bù)管(guǎn)外面的环境发生(shēng)怎(zěn)样的(de)变化。

俯(fǔ)首甘为孺子(zi)牛上(shàng)一句是什么意(yì)思?

  俯首甘为孺子牛上一句是(shì)横(héng)眉冷对千夫指(zhǐ)衫(shān)银。

  横眉(méi)冷对培亮千夫指,俯首甘为孺子(zi)牛是一(yī)句鲁迅的名人名(míng)言,出自鲁迅的《自嘲》,意(yì)思是(shì):横眉怒对那些丧尽天(tiān)良、千夫所指的人,俯下身子甘愿为老百姓做(zuò)孺子(zi)牛。

  指对待敌人配塌宽决不屈服,对(duì)人民大众(zhòng)甘愿服(fú)务。

   横眉冷(lěng)对千夫(fū)指,俯首甘(gān)为孺子(zi)牛(niú):形(xíng)容对敌(dí)人决(jué)不屈服,对(duì)人民(mín)大众甘心象牛一样俯首听命。

  横眉,怒目而视的样子(zi),表(biǎo)示愤恨和(hé)轻蔑。

  冷对,冷落对待。

  千(qiān)夫指,原(yuán)意(yì)是许(xǔ)多(duō)人的指(zhǐ)责。

  语本《汉书王嘉传》千人所指,这(zhè)里比喻敌人(rén)的(de)指责(zé)。

  俯首,低(dī)头,表示听从的样子。

  为(wèi),做。

  孺(rú)子,儿(ér)童。

   孺子牛,春秋时齐景公跟儿子(zi)嬉(xī)戏,装牛(niú)爬在地上,让儿子骑在(zài)背上,儿子不小心跌(diē)倒时,把齐景公的(de)牙齿(chǐ)挂折了。

  因而鲍子曰:汝忘(wàng)君(jūn)之为孺(rú)子牛(niú)而折其齿乎?就称齐景公(gōng)为孺子牛。

  这里比喻人民大众的牛。

  这是(shì)鲁迅《自嘲(cháo)》中(zhōng)的诗(shī)句。

  全诗是:运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。

  破帽(mào)遮颜(yán)过(guò)闹市(shì),漏船载酒泛中流。

  横眉冷对千夫指,俯首(shǒu)甘(gān)为孺子牛。

  躲进小楼成一(yī)统,管他冬夏与春秋。

   《自嘲(cháo)》是现代文学家鲁迅于(yú)1932年所作的一首七言律诗。

  这首诗的首联写当时(shí)作者所(suǒ)处的险恶处境(jìng);颔联写他坚持斗争的行动;颈联写他坚持斗争的(de)内在(zài)动力,即强烈的爱和(hé)憎;尾联(lián)写他(tā)战(zhàn)斗到底(dǐ)的决心。

  全(quán)诗内在(zài)逻辑(jí)性(xìng)强,文(wén)字风(fēng)趣,内容庄(zhuāng)肃。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 美国为什么打伊拉克,伊拉克现在归美国管吗

评论

5+2=