橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

96的因数有哪些数,72的因数有哪些

96的因数有哪些数,72的因数有哪些 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫祸(huò)常积于忽微,而(ér)智勇(yǒng)多困(kùn)于(yú)所溺翻译96的因数有哪些数,72的因数有哪些(yì)是“而智勇多(duō)困于所溺(nì)”的翻译(yì):聪明(míng)勇敢的(de)人反(fǎn)而常(cháng)被所溺爱的人(rén)或事(shì)困扰的。

  关(guān)于(yú)祸(huò)患常积于(yú)忽微而智勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸(huò)常积于(yú)忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译以及祸患常积于忽微而(ér)智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译,夫祸(huò)患常(cháng)积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸常积于忽(hū)微(wēi),而(ér)智勇多(duō)困(kùn)于所(suǒ)溺翻译,而智(zhì)勇多困于所溺翻译的而,而智(zhì)勇多(duō)困于所溺(nì)是什么(me)意思等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

祸患(huàn)常积(jī)于忽微(wēi)而智(zhì)勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多(duō)困于(yú)所溺翻译

  “而智勇多困(kùn)于所溺(nì)”的翻译:聪(cōng)明勇敢的人反而(ér)常(cháng)被所(suǒ)溺爱的人或事困(kùn)扰(rǎo)。

  出自《五代史伶官传序》:“故(gù)方其盛也,举(jǔ)天下之豪杰莫(mò)能与(yǔ)之争;

  及其衰也(yě),数十(shí)伶人困之,而身死国灭,为天下笑。

  夫祸患(huàn)常积于忽微(wēi),而智勇多困于(yú)所溺,岂(qǐ)独(dú)伶人也哉!作《伶官传(chuán)》。

  ”译(yì)文:因此,当庄宗强盛的时候,普天下的豪杰(jié),都不能跟他抗争;

  等到他衰(shuāi)败(bài)的时候(hòu),几十个伶人围困他,就自己丧(sàng)命,国(guó)家(jiā)灭亡,被(bèi)天(tiān)下人讥(jī)笑。

  可见祸患(huàn)常常是由微小的事情积累(lèi)而成(chéng)的,聪明勇(yǒng)敢的人反而(ér)常被所溺爱的人或事困扰,难道只有宠爱伶人才会这样吗?于是作《伶官传》。

  《五代史伶官传(chuán)序(xù)》是宋(sòng)代文学家欧阳修创(chuàng)作(zuò)的一篇(piān)史论。

  此文通过对五代时期(qī)的后唐盛衰(shuāi)过程(chéng)的(de)具体分析,推论出:“忧劳可以兴国(guó),逸豫可(kě)以亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多(duō)困(kùn)于所溺(nì)”的结论,说明(míng)国家(jiā)兴(xīng)衰败亡不由(yóu)天命(mìng)而(ér)取决于“人事(shì)”,借以告(gào)诫当(dāng)时北宋王朝执(zhí)政(zhèng)者要(yào)吸取历史(shǐ)教训,居安思(sī)危,防微(wēi)杜渐,力戒骄侈纵欲。96的因数有哪些数,72的因数有哪些p>

  文章开门(mén)见山,提出全文主(zhǔ)旨:盛衰之理,决定(dìng)于(yú)人事。

  然后(hòu)便从“人事(shì)”下笔(bǐ),叙述庄(zhuāng)宗由盛(shèng)转衰、骤兴(xīng)骤(zhòu)亡的过程,以史(shǐ)实(shí)具体论证主(zhǔ)旨。

  具体写法上,采用先扬(yáng)后(hòu)抑和对比(bǐ)论证(zhèng)的方法(fǎ),先极赞庄宗成功(gōng)时意气(qì)之盛,再叹其失败时形势之(zhī)衰,兴与(yǔ)亡(wáng)、盛与衰(shuāi)前后对(duì)照,强烈(liè)感人(rén),最(zuì)后96的因数有哪些数,72的因数有哪些(hòu)再(zài)辅以《尚书》古训,更增强(qiáng)了(le)文章(zhāng)说服力。

  全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论(lùn)结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感染(rǎn)力很(hěn)强,成(chéng)为历(lì)来传(chuán)诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 96的因数有哪些数,72的因数有哪些

评论

5+2=