秋以(yǐ)为期句式特点(diǎn),秋(qiū)以为期句式判(pàn)断是倒装句中的状(zhuàng)语后置句的(de)。
关于秋(qiū)以为期句式特(tè)点,秋(qiū)以为期句式(shì)判(pàn)断以及秋以为期句(jù)式特点,秋(q俄罗斯语乌拉是什么意思 中国人可以说乌拉吗iū)以为期句式主谓宾,秋以(yǐ)为期句式判断,秋以(yǐ)为期句式及(jí)翻译(yì),秋以(yǐ)为(wèi)期句式结(jié)构等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
秋以(yǐ)为期句式特(tè)点,秋以为期句式判断
倒装句(jù)中(zhōng)的状语后置句(jù)。“秋”是“以(yǐ)”的宾语,正常语序(xù)为“以秋为期”。
将子无怒(nù),秋以为期:请你不要生怨气,以秋天为期(我(wǒ)等你)。
氓的(de)词类(lèi)活用①其(黄)而陨:变黄(huáng)(形容词作动词)
②(二三(sā俄罗斯语乌拉是什么意思 中国人可以说乌拉吗n))其德:经(jīng)常改(gǎi)变(数(shù)词作动词)
③(夙)兴(夜)寐:在白天(tiān)/在晚上(shàng)(名词作状语)
④三岁食(贫):贫(pín)困的生活(形(xíng)容词作(zuò)名词)
⑤士(贰)其(qí)行:不专一,有二心(数(shù)词作动词)
氓节选原文
氓之蚩蚩(chī),抱布贸(mào)丝。
匪来贸(mào)丝,来(lái)即我谋(móu)。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期(qī),子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
翻译(yì)
憨厚农(nóng)家(jiā)小伙(huǒ)子,怀抱布(bù)匹来换(huàn)丝。
其实不是真(zhēn)换丝,找(zhǎo)个机会谈(tán)婚事。
送(sòng)郎送过淇水西,到了顿丘情依(yī)依。
不是(shì)我愿误(wù)佳期,你无媒人失礼(lǐ)仪。
望郎休要(yào)发脾气,秋(qiū)天到了来迎(yíng)娶。
秋(qiū)以为期(qī)是什么句式?
是宾语前置。
“秋(qiū)”是“以(yǐ)”的宾语,正常语(yǔ)序(xù)为“以(yǐ)秋为期”。
出自先(xiān)秦(qín)佚(yì)名《诗(shī)经(jīng)·卫风·氓》:“匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
”
译(yì)文:并(bìng)非我要拖延约定的(de)婚期(qī)而不肯嫁(jià),是因为你没有找好媒(méi)人。
请(qǐng)郎君不要生气,秋天到了来迎娶。
扩展(zhǎn)资料
《卫(wèi)风(fēng)·氓(máng)》是一首(shǒu)上古民间歌(gē)谣,以一(yī)个女子之口(kǒu),率真(zhēn)地述说了(le)其情变经历(lì)和(hé)深切体验,是一帧(zhēn)情爱画卷的鲜活(huó)写喊盯照,也为后人留下了当时风俗(sú)民情(qíng)的宝贵资料。
诗中虽以(yǐ)抒情为主,所叙的(de)故(gù)事也还不够(gòu)完整细致,但(dàn)它已(yǐ)将女主人公(gōng)的遭遇、命运,比较真实地反(fǎn)映出来,抒情(qíng)叙事融为(wèi)一体(tǐ),时而滚渗睁夹以慨叹式的议论大岁。
就这些方面说,这首诗已初步具(jù)备中国式的叙事诗的某(mǒu)些(xiē)特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 俄罗斯语乌拉是什么意思 中国人可以说乌拉吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了