橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

安徽财经大学选课系统,安徽财经大学教务处官网点学生系统

安徽财经大学选课系统,安徽财经大学教务处官网点学生系统 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言(yán)文(wén)言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文(wén),《越(yuè)妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞(cí)典(diǎn)越(yuè)妇言翻(fān)译等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全(quán)文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣(chén)前(qián)妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈(liè)的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以(yǐ)居之,分衣(yī)食以活之,亦(yì)仁者之心也(yě)。

  一(yī)旦(dàn),去妻言(yán)于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后以匡国致君为己任,以(yǐ)安民济(jì)物(wù)为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子(zi)左右(yòu)者,亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶(yé)?岂急于富(fù)贵未假度者(zhě)耶(yé)?以吾观之,矜(jīn)于(yú)一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位(wèi)变高的时(shí)候,没有(yǒu)痛(tòng)恨他的(de)前妻,建房子让(ràng)她居住,分(fēn)衣(yī)服食物让她(tā)生(shēng)存,这也(yě)是仁(rén)爱之人(rén)的(de)心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍(shì)从说(shuō):“我(wǒ)在朱买臣的跟前(qián)做(zuò)这做那,好多(duō)年了。

  每次想到(dào)忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多年(nián)了,买(mǎi)臣(ché安徽财经大学选课系统,安徽财经大学教务处官网点学生系统n)果然(rán)官运亨(hēng)通了(le)。

  天子(zi)赐给爵位,任(rèn)用他,让他(tā)衣(yī)锦还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他从(cóng)前所(suǒ)说的话,了无(wú)声息再也听不到了。

  难道是天下(xià)没有处理的事情使他这样吗(ma)?抑或是急于求(qiú)富(fù)贵而没有时间考虑呢(ne)?依我看来(lái),他只是在一个(gè)妇人面前夸耀(yào)就满足(zú)了,其(qí)他的没有发(fā)现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于(yú)是(shì)自缢(yì)而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦安徽财经大学选课系统,安徽财经大学教务处官网点学生系统:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈(zhàng)夫(fū)的父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是(shì)对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些(xiē)年了(le),好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家(jiā)。

  致(zhì)君:使君尊贵(guì),即辅佐国(guó)君,使其成为(wèi)圣(shèng)明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗(shī)人。

  生(shēng)于(yú)公(gōng)元833年(太和七(qī)年(nián)),大中十三(sān)年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总共考了十多次(cì),自称“十(shí)二三年(nián)就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱隐居九华山,光(guāng)启三(sān)年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠(liú),历任钱塘令、司(sī)勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三(sān)年(nián))去(qù)世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及(jí)翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的前妻(生活(huó)贫困),就做房子让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他(tā)的(de)前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做家务(wù)事,有些年(nián)了(le)。

  每当想起那(nà)饥(jī)寒勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志(zhì)愿时,何尝不(bù)说(shuō)得志(zhì)后,要以(yǐ)匡正国家(jiā),使(shǐ)君圣明为己任,以(yǐ)安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷(yé)左右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣(xiù)官服并(bìng)且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他(tā)这样(yàng)呢(ne)?还是他急于享受富(fù)贵(guì)没(méi)有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一(yī)妇人夸耀自(zì)己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安民的事)却(què)没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来(lái)朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的前妻和前(qián)妻的后夫(fū)察液(yè),便接(jiē)到(dào)官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺(cì)的(de)对象,讽刺他一旦(dàn)得(dé)到富贵就只贪(tān)图(tú)享受,不(bù)思匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言(yán)》是唐(táng)代(dài)文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文的。

  关于越妇言(yán)文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇(fù)言》以及越妇(fù)言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译(yì)文(wén),古代(dài)小(xiǎo)品(pǐn)文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻(fān)译(yì)等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品(pǐn)文。

  全文借古(gǔ)讽今(jīn),言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达(dá安徽财经大学选课系统,安徽财经大学教务处官网点学生系统)对封建官僚的讽刺(cì)之意,具(jù)有强烈(liè)的批判精神(shén)。

越妇言文(wén)言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之(zhī),分衣(yī)食以(yǐ)活(huó)之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言(yán)于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁(wēng)子左右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每(měi)念饥(jī)寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之(zhī)志,何(hé)尝不言通达后以匡国致君(jūn)为己(jǐ)任(rèn),以安民(mín)济物为(wèi)心期。

  而吾不(bù)幸(xìng)离(lí)翁子左(zuǒ)右者,亦有(yǒu)年矣,翁子(zi)果通(tōng)达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而(ér)向所言者,蔑(miè)然(rán)无闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富(fù)贵未假度者耶(yé)?以吾观(guān)之(zhī),矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地(dì)位变高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻(qī),建(jiàn)房子让她居住(zhù),分(fēn)衣(yī)服食物让(ràng)她生存,这(zhè)也是仁(rén)爱之人的心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的(de)身边(biān)侍从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣的跟前做(zuò)这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读(dú)的时(shí)候,看见买臣的(de)志向,何尝(cháng)不曾说过官(guān)运亨(hēng)通以后(hòu),把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己的使命,把安(ān)抚平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好(hǎo)多(duō)年了(le),买臣(chén)果(guǒ)然(rán)官(guān)运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达(dá)到(dào)顶点了。

  但他(tā)从前所(suǒ)说的(de)话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天(tiān)下没有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一(yī)个妇人(rén)面(miàn)前夸耀就满(mǎn)足(zú)了(le),其他的没有(yǒu)发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他(tā)的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭(tíng)除之(zhī)事。

  意(yì)思(sī)是为人妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了(le),好(hǎo)多年了(le)。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐(zuǒ)国君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大中十三年(nián)(公元859年)底至京(jīng)师,应进(jìn)士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶(jiē)级(jí)所憎恶,所以罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽胜一(yī)名休”。

  后(hòu)来又断断续续考(kǎo)了几年(nián),总共考了十多次(cì),自称(chēng)“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽而归(guī),史称“十(shí)上不(bù)第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历(lì)任钱(qián)塘(táng)令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公(gōng)元909年(五(wǔ)代后梁开(kāi)平三年)去世(shì),享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看(kàn)到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让(ràng)她居(jū)住(zhù),给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做家(jiā)务事,有(yǒu)些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝(cháng)不(bù)说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使(shǐ)君圣明为己任(rèn),以(yǐ)安抚百姓(xìng)、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开(kāi)老(lǎo)爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得(dé)志了。

  天子赐(cì)给他爵(jué)位并且任用他(tā),让他穿(chuān)着(zhe)锦(jǐn)绣官服并且白天(tiān)返回故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓(xìng))的话(huà),却没有(yǒu)再听说了。

  是(shì)天下(xià)无事使他这样(yàng)呢?还是他急于(yú)享受富贵没有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一(yī)妇人夸(kuā)耀(yào)自己,是达到目的了(le);其他(tā)(匡国安民的(de)事(shì))却没(méi)有见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎能吃他的(de)食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时(shí)家贫(pín),其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路(lù)上见到(dào)他的前妻和前妻(qī)的(de)后夫(fū)察液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪没盯中,这(zhè)个故事(shì)是(shì)用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他(tā)一(yī)旦得到富贵(guì)就只贪(tān)图享受,不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 安徽财经大学选课系统,安徽财经大学教务处官网点学生系统

评论

5+2=