橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

凛冽和凌冽的区别是什么,凌冽与凛冽拼音

凛冽和凌冽的区别是什么,凌冽与凛冽拼音 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译(yì)是《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话的。

  关于(yú)陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈(chén)万年教子(zi)》等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识:

陈万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì)

  《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一直说到半夜(yè),陈(chén)咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风。

《陈万年教(jiào)子》翻译

  陈(chén)万年(nián)是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。

  一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。

  陈万年很(hěn)生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我(wǒ)完(wán)全(quán)明白您所说(shuō)的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上(shàng)司要(yào)奉(fèng)承拍马屁(pì)罢(bà)了!”陈万年没有再说话(huà)。

《陈万(wàn)年教子》注释(shì)

  尝:曾(céng)经(jīng)。

  戒:同“诫”,告诫;

  教(jiào)训(xùn)。

  语:谈论(lùn),说话。

凛冽和凌冽的区别是什么,凌冽与凛冽拼音

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲(yù):想要。

  杖:名(míng)词用作动词,用棍(gùn)子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃(nǎi)公:你的父(fù)亲 ,乃:你

  谢:道(dào)歉,认错。

  具晓(xiǎo):完全明白,具,都。

  大要:主要的意思(sī)。

  大要教(jiào)咸谄:主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思是(shì)教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍马屁。

  乃(nǎi):是(shì)

  复:再。

  言:话(huà)。

  显:显赫。

《陈万年教(jiào)子(zi)》原文

  陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于(yú)床下。

  语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风。

  万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。

  ”万年乃(nǎi)不(bù)复(fù)言。

陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)注解及翻译

     文言文是中国古代的一(yī)种书面语言(yán),主要包括以先秦时(shí)期的(de)口(kǒu)语为基础而形成的(de)书面语(yǔ)。

  下面(miàn)是我为你带来的(de)陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子原文

     陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下(xià),语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。

  万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言(yán),大要教(jiào)咸(xián)谄(chǎn)(读(dú)缠的(de)音))也。

   万年乃不复言。

     选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫到床前。

  告诫他做人的道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风(fēng)。

  陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却(què)打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道(dào)歉说:您(nín)说(shuō)的话(huà)的意思我都知道,主要意(yì)思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马屁。

  陈(chén)万年于是不敢再说话。

     注释(shì)

     1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大(dà)要(yào):主(zhǔ)要。

     4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父(fù)亲

     5.尝:曾经(jīng)。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大要;主(zhǔ)要的意思。

     15.具晓:完全明(míng)白

     16.复:再

     17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我(wǒ)都(dōu)明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。

     19.睡(shuì):打(dǎ)瞌(kē)睡。

     启发(fā)

     ①父母是孩子的第一(yī)任老师,父母的一(yī)言一行都(dōu)会(huì)在(zài)孩子身上(shàng)印下深(shēn)深的烙印,所以说(shuō),作为(wèi)父(fù)母千(qiān)万(wàn)要做(zuò)一个合格产品(pǐn).但是也(yě)有教孩子(zi)走歪道的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是(shì)其(qí)中一个。

     ②在这个世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈学(xué)会阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万(wàn)年就是这类反面角色(sè)的(de)代(dài)表之一,但也有一(yī)些(xiē)好的(de)长(zhǎng)辈。

     ③通过这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言(yán)。

  陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译(yì)是(shì)《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的(de)。

  关(guān)于陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:

陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻(fān)译

  《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì):陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边(biā凛冽和凌冽的区别是什么,凌冽与凛冽拼音n)训话。

  一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了屏(píng)风。

《陈万(wàn)年教子》翻译

  陈万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈(chén)万(wàn)年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床边训话。

  一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头(tóu)认错,说:“我完全明(míng)白您所说(shuō)的(de)话,主要的意思(sī)是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。

《陈万年(nián)教子》注释

  尝(cháng):曾经。

  戒:同“诫(jiè)”,告诫;

  教(jiào)训。

  语(yǔ):谈论,说(shuō)话。

  睡(shuì):打(dǎ)瞌睡(shuì)。

  欲:想要。

  杖:名(míng)词用作动词,用(yòng)棍子打。

  之:代词,指代陈咸(xián)。

  曰:说。

  乃公:你的(de)父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓(xiǎo):完全明白(bái),具,都。

  大要:主要的意(yì)思。

  大要教咸谄:主要(yào)的意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。

  拍(pāi)马屁。

  乃:是

  复(fù):再(zài)。

  言(yán):话。

  显(xiǎn):显(xiǎn)赫。

《陈万(wàn)年(nián)教子》原文

  陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召(zhào)子咸教戒于床下(xià)。

  语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。

  万年大怒(nù),欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸(xián)谄也。

  ”万年(nián)乃(nǎi)不复言。

陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文注解(jiě)及翻译(yì)

     文言文是中国(guó)古代的一种书面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括以先秦(qín)时(shí)期的口(kǒu)语(yǔ)为基(jī)础而形成(chéng)的书面语。

  下(xià)面(miàn)是(shì)我为你带来的陈万年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。

     陈万年教子原文

     陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝病(bìng),召其(qí)子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。

  万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃(nǎi)不复言。

     选自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万(wàn)年传(chuán)》)

     译文

     陈万年是亮(liàng)山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。

  告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。

  陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你(nǐ)却(què)打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知(zhī)道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。

  陈万(wàn)年(nián)于是不敢(gǎn)再说(shuō)话。

     注释(shì)

     1.咸:陈咸,陈(chén)万年之(zhī)子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要(yào):主要。

     4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢:道(dào)歉

     8.语:说(shuō)话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意(yì)思。

     15.具晓:完全明白

     16.复(fù):再

     17.具晓所言:您说的话的(de).意思我(wǒ)都明白

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。

     19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。

     启发

     ①父母(mǔ)是孩(hái)子的第(dì)一任老(lǎo)师,父母(mǔ)的一言一行都(dōu)会在孩子身上印下深深(shēn)的(de)烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一(yī)个(gè)合格产品(pǐn).但是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中一个。

     ②在(zài)这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色(sè)的代表(biǎo)之一,但也有一(yī)些好的长辈。

     ③通(tōng)过这篇文章(zhāng),我(wǒ)们(men)懂得了不要(yào)光(guāng)阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 凛冽和凌冽的区别是什么,凌冽与凛冽拼音

评论

5+2=