秋以为期句式特(tè)点,秋以为期句(jù)式判断(duàn)是倒装句中的状(zhuàng)语后置句(jù)的(de)。
关于秋以为(wèi)期句式特点,秋以为期句式判(pàn)断以及秋以为期句(jù)式特(tè)点,秋以(yǐ)为期句式(shì)主谓宾,秋以为期句(jù)式判断,秋(qiū)以为期句式(shì)及(jí)翻译(yì),秋以为期句(jù)式结构等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):
秋以为期(qī)句式特(tè)点,秋以为期句(jù)式判断
倒装句中(zhōng)的状语后(hòu)置句(jù)。“秋”是“以”的宾(bīn)语,正常(cháng)语序为(wèi)“以秋为期(qī)”。
将子无(wú)怒(nù),秋以为期:请你不要生怨气,以秋天(tiān)为期(我等你)。
氓的词类(lèi)活用①其(黄(huáng))而陨:变黄(形容词作动词)
②(二(èr)三)其德:经常(cháng)改变(数词(cí)作动词)
③(夙)兴(夜)寐:在白天/在晚上(名词作状语(yǔ))
④三岁食(贫):贫困的生活(形容词作名词)
⑤士(贰)其行:不专一(yī),有(yǒu)二心(数词作动词(cí))
氓节选原文
氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送(sòng)子涉淇,至于顿丘。
匪我愆(qiān)期,子无(哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点wú)良(liáng)媒(méi)。
将子(zi)无怒(nù),秋以为期(qī)。
翻译
憨厚农家小伙子(zi),怀抱(bào)布匹来换丝。
其(qí)实(shí)不是真换丝,找个机会谈婚(hūn)事。
送(sòng)郎送过淇水西,到(dào)了顿丘情依依。
不(bù)是(shì)我愿(yuàn)误佳期,你无媒人失(shī)礼(lǐ)仪。
望(wàng)郎休要(yào)发脾气,秋天到了来迎(yíng)娶(qǔ)。
秋以为(wèi)期是什么句式?
是宾语前置。
“秋”是“以”的宾语,正常语(yǔ)序为“以秋(qiū)为期”。
出自先秦佚名《诗经(jīng)·卫风·氓》:“匪(fěi)我愆(qiān)期,子(zi)无(wú)良(liáng)媒。
哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点> 将(jiāng)子(zi)无怒,秋以为期。
”
译文:并非我要拖延约定的婚期(qī)而不肯嫁(jià),是(shì)因为你(nǐ)没有找好媒人。
请郎君不要生气(qì),秋(qiū)天到了来迎娶。
扩展(zhǎn)资(zī)料(liào)
《卫风·氓》是一(yī)首上(shàng)古民间歌谣,以一个女子(zi)之(zhī)口,率真地述(shù)说了其情变(biàn)经历和深切体验,是一帧情爱画卷(juǎn)的鲜活写喊盯照,也为(wèi)后人留(liú)下(xià)了当时风俗民情的宝贵资(zī)料(liào)。
诗中(zhōng)虽以抒情为主,所叙的故事也还不够完整细(xì)致,但它已将女主人公的遭遇、命运,比(bǐ)较真实地反映出来,抒情叙事(shì)融为一体(tǐ),时而滚渗睁夹以慨叹式的议论(lùn)大(dà)岁。
就(jiù)这(zhè)些方面(miàn)说,这首诗已初步具备中(zhōng)国式的叙事诗(shī)的某些特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了