橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

毁掉一个女人最好的办法名声,毁掉一个渣女最好的方法

毁掉一个女人最好的办法名声,毁掉一个渣女最好的方法 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释是本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)的。

  关于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释以及文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译拼(pīn)音,文(wén)言(yán)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及(jí)翻译古文(wén)岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及注释

  本(běn)文整理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君(jūn)也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交(jiāo)易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下(xià),独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有小人之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如必(bì)自为而(ér)后用之,是(shì)率天下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治(zhì)于(yú)人;

  治于(yú)人(rén)者食人,治人者食于(yú)人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

 毁掉一个女人最好的办法名声,毁掉一个渣女最好的方法 益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之(zhī),使(shǐ)契为司徒(tú),教(jiào)以(yǐ)人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得(dé)舜为己忧,舜以(yǐ)不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农夫(fū)也(yě)。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下(xià)得(dé)人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下(xià)与(yǔ)人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰(yuē):‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟天为(wèi)大,惟尧则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童(tóng)适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短(duǎn)同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什(shén)伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从(cóng)许子(zi)之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住所。

  他(tā)的门徒(tú)几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗(cū)麻(má)布的(de)衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋国来到滕国(guó),对(duì)膝(xī)文公说:“听说您实(shí)行圣人的(de)政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后(hòu)非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤(xián)德的君主;

  虽然(rán)这样(yàng),还(hái)没(méi)听到治国(guó)的真道理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算毁掉一个女人最好的办法名声,毁掉一个渣女最好的方法(suàn)损害了(le)陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能(néng)算是损害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都(dōu)是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干吗?有做(zuò)官的(de)人干的(de)事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要(yào)具(jù)备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制造(zào)然后才用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治;

  被(bèi)人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地(dì)带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔波八(bā)年,多次(cì)经(jīng)过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得(dé)以(yǐ)生存(cún)繁殖。

  关于做人的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安逸却没有教(jiào)化,便(biàn)和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把(bǎ)人与人之(zhī)间应(yīng)有的关系的(de)道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣(chén)之间有礼义之(zhī)道,夫妇之(zhī)间有内外之别(bié),长幼之间有(yǒu)尊(zūn)卑(bēi)之序(xù),朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使(shǐ)他们归附,使他们正直(zhí),帮(bāng)助他(tā)们,使他们得到向善之(zhī)心,又(yòu)随着救(jiù)济他(tā)们,对(duì)他(tā)们施(shī)加恩惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到(dào)舜作为自己的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得(dé)不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地种不(bù)好作为(wèi)自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠(huì),教导别人(rén)向善叫(jiào)做忠,为天下(xià)找到(dào)贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给别人是容易的(de),为天下找到(dào)贤(xián)人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来形(xíng)容!舜真是个(gè)得君主(zhǔ)之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不(bù)事事过问!’尧舜(shùn)治(zhì)理下,难道(dào)不要费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不会不同,国都(dōu)里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五(wǔ)尺的(de)孩子到市集(jí)去,也没有人欺(qī)骗(piàn)他(tā)。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相(xiāng)同(tóng)价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物品的价格不一致,是(shì)物品的本(běn)性(xìng)决定的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗(cū)糙(cāo)的鞋(xié)子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们(men)难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的(de)办法去(qù)做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的(de)事,哪里能(néng)治(zhì)好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚怀(huái)王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后(hòu)食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他(tā)一块可以耕(gēng)种的土地,经(jīng)营效果(guǒ)甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国(guó)来到(dào)滕国拜许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了儒学(xué)观点,成为(wèi)农家学(xué)派的忠实信(xìn)徒。

  同(tóng)年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是(shì)反对不(bù)劳而食。

  他(tā)以农事为(wèi)主业,同时也从事手工业生产,他还意识到(dào)市场货物(wù)交换的重要作用,并对(duì)物(wù)价(jià)方面有较深(shēn)入的研究(jiū)、认识。

  许行以其(qí)独到的农家思想见(jiàn)解和实践活动(dòng),对后世(shì)的(de)农业社会和农业思(sī)想模式产(chǎn)生(shēng)了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年(nián)-前289年),名轲(kē),字(zì)子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期(qī)儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书(shū)。

  孟子(zi)继承并发扬(yáng)了孔子的思想(xiǎng),成为(wèi)仅次于(yú)孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)古诗(shī)文网

  古诗文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为(wèi)神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负(fù)来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣(shèng)人也(yě),愿(yuàn)为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也(yě);虽然(rán),未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不为厉(lì)陶(táo)冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人(rén),劳力者治于(yú)人(rén);治于人(rén)者食人(rén),治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于(yú)天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟(dì)几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布(bù)的(de)衣物(wù),靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具某和(hé)耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对(duì)膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西(xī)而(ér)向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道(dào):“滕国(guó)的国(guó)君,的确(què)是贤德(dé)的(de)君主;虽然这样,还(hái)没听到(dào)治(zhì)国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定(dìng)要(yào)自(zì)己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤(shāng)害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是(shì)从自(zì)己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不(bù)怕(pà)麻(má)烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人千的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的(de)事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造(zào)的东西(xī)都要具(jù)备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路(lù)上不(bù)得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人(rén),弯(wān)咐局使用体力的(de)人被(bèi)人统治;被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人(rén)被人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏(shū)通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来(lái),中原(yuán)地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次经过(guò)家门(mén)都没(méi)有(yǒu)进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三(sān)、注释

  1、为(wèi):治、研(yán)究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时(shí)的(de)贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代的(de)农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为(wèi)的古圣贤(xián)治(zhì)国之道(dào)。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词(cí),指(zhǐ)自(zì)己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人(rén)民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自(zì)己。

  22、恶(è):哪里(lǐ)。

  23、冠:用(yòng)如动(dòng)词,毁掉一个女人最好的办法名声,毁掉一个渣女最好的方法戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的(de)绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子。

  37、君哉:指得人(rén)君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的(de)样子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同(tóng)。

  44、不(bù)齐(qí):不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲(zhé)学家、思(sī)想(xiǎng)家、政(zhèng)治(zhì)家(jiā)、教育家,儒(rú)家学(xué)派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想(xiǎng)。

  代表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于安乐(lè)》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 毁掉一个女人最好的办法名声,毁掉一个渣女最好的方法

评论

5+2=