橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

结婚时还是处的多吗,结婚还是处的有多少

结婚时还是处的多吗,结婚还是处的有多少 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患常积于忽微而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻(fān)译,夫祸常积于忽(hū)微(wēi),而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺翻译是(shì)“而智(zhì)勇多(duō)困于所溺”的(de)翻(fān)译:聪明勇敢的人反而(ér)常被所溺爱的人或(huò)事(shì)困扰(rǎo)的。

  关于祸患常积于(yú)忽微而智勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸(huò)常积于忽微,而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻译以及祸(huò)患常积于(yú)忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸患常积于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译,夫(fū)祸常积(jī)于忽微,而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺翻译,而智勇多(duō)困于所溺翻(fān)译的而(ér),而智勇多困(kùn)于(yú)所(suǒ)溺(nì)是什么意思(sī)等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:

祸患常积于忽(hū)微而智勇多(duō)困(kùn)于所(suǒ)溺(nì)翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而智勇多困于所溺翻(fān)译

  “而智(zhì)勇(yǒng)多(duō)困于所溺(nì)”的翻译:聪明勇敢的人反而常被(bèi)所(suǒ)溺爱的人或事困扰(rǎo)。

  出(chū)自《五代史伶官传序(xù)》:“故(gù)方其盛也,举(jǔ)天下之豪(háo)杰(jié)莫能(néng)与之争;

  及其衰也(yě),数十伶(líng)人困之,而身死国(guó)灭,为天(tiān)下笑。

  夫祸患常(cháng)积于(yú)忽微,而智勇多(duō)困(kùn)于所溺,岂(qǐ)独伶人也哉!作《伶(líng)官传》。

  ”译文:因此,当庄宗强盛的时候(hòu),普天下的豪杰(jié),都不能跟他抗争;

  等到他衰败(bài)的时候(hòu),几十个(gè)伶人围困他(tā),就自己(jǐ)丧命,国(guó)家灭亡,被天下人讥(jī)笑(xiào)。

  可见祸患常常是(shì)由微小的事情(qíng)积累而成的,聪明勇敢(gǎn)的人反而常被所溺爱(ài)的人(rén)或事困(kùn)扰(rǎo),难(nán)道只有宠(chǒng)爱伶人才会这(zhè)样吗?于是作(zuò)《伶(líng)官(guān)传》。

  《五(wǔ)代(dài)史伶官传序》是宋代文学家欧阳修创作的一篇史论。

  此文通过对五代时期的后唐盛衰过程(chéng)的(de)具体(tǐ)分析,推论出:“忧劳(láo)可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患(huàn)常积于忽(hū)微,而智勇多(duō)困于所溺(nì)”的结论,说明国家兴衰败(bài)亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫当(结婚时还是处的多吗,结婚还是处的有多少 24px;'>结婚时还是处的多吗,结婚还是处的有多少dāng)时(shí)北宋王(wáng)朝执政者要(yào)吸取历史教(jiào)训,居安思(sī)危,防微杜渐,力戒骄(jiāo)侈纵欲。

  文章开门(mén)见山(shān),提(tí)出全文主旨(zhǐ):盛衰之理,决定于人事。

  然后(hòu)便从“人事”下笔(bǐ),叙述庄(zhuāng)宗由盛(shèng)转(zhuǎn)衰、骤(zhòu)兴骤结婚时还是处的多吗,结婚还是处的有多少亡(wáng)的(de)过(guò)程,以史实(shí)具体(tǐ)论证(zhèng)主(zhǔ)旨(zhǐ)。

  具体写(xiě)法上(shàng),采用先扬后(hòu)抑(yì)和对(duì)比论证的方法(fǎ),先极赞庄宗成功时意气之盛,再(zài)叹其失败(bài)时形势之(zhī)衰,兴与亡、盛与衰前后对照,强(qiáng)烈感人,最后(hòu)再辅以《尚书》古训,更(gèng)增强了(le)文章说服力。

  全文紧扣“盛衰”二字(zì),夹叙(xù)夹议,史论(lùn)结合,笔带感慨(kǎi),语调顿挫多姿,感染力很强,成为(wèi)历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 结婚时还是处的多吗,结婚还是处的有多少

评论

5+2=