橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

奶啤是什么做的,奶啤是什么做的酒

奶啤是什么做的,奶啤是什么做的酒 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译是《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话的。

  关于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示(shì)奶啤是什么做的,奶啤是什么做的酒,文(wén)言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻(fān)译以及陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示(shì),陈(chén)万年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译,陈万(wàn)年(nián)教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译

  《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译

  陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。

  一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。

  陈万年很生(shēng)气,想(xiǎng)要拿棍子(zi)打(dǎ)他(tā),说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸(xián)赶(gǎn)忙跪(guì)下叩(kòu)头认错(cuò),说:“我完全明白(bái)您所说的话(huà),主要的意(yì)思是(shì)教(jiào)我要对上司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈(chén)万年没(méi)有再说话。

《陈(chén)万年教子》注释

  尝(cháng):曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训(xùn)。

  语:谈论,说话。

  睡:打(dǎ)瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名(míng)词用作动词,用(yòng)棍(gùn)子打。

  之:代词,指代陈咸(xián)。

  曰(yuē):说(shuō)。

  乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你

  谢:道(dào)歉,认错(cuò)。

  具(jù)晓(xiǎo):完全明白,具,都(dōu)。

  大要:主(zhǔ)要(yào)的意思。

  大(dà)要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。

  拍马屁(pì)。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显(xiǎn)赫(hè)。

《陈万年教子》原(yuán)文

  陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。

  语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。

  万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要(yào)教咸谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万年教子(zi)文言(yán)文注解(jiě)及翻译(yì)

     文言(yán)文是中国古(gǔ)代的一种书面语(yǔ)言,主要包括(kuò)以先(xiān)秦时期的口语为基础而形成的书面语。

  下(xià)面是我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子原(yuán)文(wén)

     陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触(chù)屏风(fēng)。

  万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要(yào)教咸(xián)谄(chǎn)(读(dú)缠的(de)音))也。

   万(wàn)年乃不复言。

     选自(班(bān)固《汉书●陈(chén)万年传》)

     译文

     陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫到(dào)床前。

  告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年非常(cháng)生气,要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您(nín)说的(de)话的意思我都知(zhī)道(dào),主要意思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。

  陈(chén)万年于是(shì)不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。

     2.戒:同诫(jiè),告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说(shuō)

     14.大要;主要(yào)的意(yì)思。

     15.具晓:完全(quán)明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明(míng)白(bái)

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡。

     启发(fā)

     ①父母是(shì)孩子(zi)的第一任(rèn)老(lǎo)师,父母的一(yī)言一(yī)行都(dōu)会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做一个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个(gè)。

     ②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类(lèi)反(fǎn)面角色的代(dài)表之(zhī)一,但(dàn)也(yě)有一(yī)些好的长辈。

     ③通过(guò)这篇(piān)文章(zhāng),我(wǒ)们(men)懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。

  陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪(guì)在床(chuáng)边(biān)训话的。

  关于陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译(yì),文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)解释,《陈万年(nián)教子》等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译(yì)

  《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。

  一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。

《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译

  陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。

  一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。

  陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打(dǎ)他(tā),说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)认(rèn)错,说:“我完全明白(bái)您(nín)所说的话(huà),主要的(de)意(yì)思是教我要对上司要(yào)奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没(méi)有再说(shuō)话。

《陈万年教子》注释

  尝(cháng):曾(céng)经(jīng)。

  戒:同“诫(jiè)”,告诫;

  教训。

  语:谈(tán)论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词(cí)用(yòng)作动词,用棍子打。

  之:代(dài)词,指(zhǐ)代(dài)陈咸(xián)。

  曰:说。

  乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认(rèn)错。

  具晓(xiǎo):完(wán)全明白,具(jù),都。

  大(dà)要:主要的意(yì)思。

  大要教咸(xián)谄:主要的意思(sī)是教我奉承(chéng)拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显(xiǎn)赫。

《陈万(wàn)年教子》原文

  陈(chén)万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒(jiè)于(yú)床下。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也。

  ”万年(nián)乃不复言(yán)。

陈万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)注解及翻译

     文(wén)言文是(shì)中(zhōng)国古(gǔ)代(dài)的一(yī)种书面语言,主要包括以(yǐ)先(xiān)秦(qín)时期的口语为基础而形(xíng)成(chéng)的书面语。

  下面是(shì)我为你带(dài)来(lái)的陈万年教子文言文注解及(jí)翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。

     陈万年教子原文(wén)

     陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠(chán)的(de)音(yīn)))也。

   万(wàn)年(nián)乃不复言。

     选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传(chuán)》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。

  告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。

  陈万年(nián)非常生气,要拿棍(gùn)子(zi)打(dǎ)他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却(què)打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知道,主要意(yì)思是教我奉承拍马(mǎ)屁。

  陈万(wàn)年于是(shì)不敢再说(shuō)话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。

     2.戒:同(tóng)诫,告诫。

     3.大要:主(zhǔ)要(yào)。

     4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲

     5.尝(cháng):曾经。

     6.具:全(quán),都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其(qí):陈万年的儿(ér)子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大(dà)要;主要的意思(sī)。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我都明白(bái)

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。

     19.睡:打瞌(kē)睡。

     启发

     ①父(fù)母是(shì)孩子的第一任(rèn)老师(shī),父母的一言一行都会在孩子(zi)身上印下深(shēn)深的烙(lào)印(yìn),所以说,作为(wèi)父母(mǔ)千万要做一个合格产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩(hái)子(zi)走歪道的父(fù)母,文(wén)中陈万年就是其中一个(gè)。

     ②在这(zhè)个世界(jiè)上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承的(de),陈万年(nián)就是这(zhè)类反面角色的代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。

     ③通过这篇文章,我们懂得奶啤是什么做的,奶啤是什么做的酒-height: 24px;'>奶啤是什么做的,奶啤是什么做的酒了不(bù)要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 奶啤是什么做的,奶啤是什么做的酒

评论

5+2=