橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

嗤笑的意思

嗤笑的意思 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人(rén)忧天文言文翻(fān)译及原文,列(liè)子杞人忧天文言文翻译(yì)是《杞人忧天(tiān)》是一则寓言(yán),出(chū)自《列子·天瑞篇》的。

  关于杞人忧(yōu)天文言文翻(fān)译及(jí)原(yuán)文,列子杞人忧天(tiān)文言文翻译以及杞人忧天文言文翻译及原(yuán)文(wén),杞人忧天文言文翻(fān)译及道理,列子杞人忧天文(wén)言文翻译,七上(shàng)杞人(rén)忧天文(wén)言(yán)文(wén)翻译,杞人(rén)忧天文言文翻译及(jí)原文拼音版等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

杞人忧天文言文翻译及(jí)原文,列子杞人忧天文言文(wén)翻译(yì)

  《杞人(rén)忧天》是一则寓(yù)言,出自《列子·天(tiān)瑞篇》。

  小(xiǎo)编整理了杞人忧天(tiān)文言文翻译,来(lái)看一下!

杞人忧天文言(yán)文原文

  杞(qǐ)国有(yǒu)人忧天地崩坠(zhuì),身亡所寄,废寝食者。

  又有(yǒu)忧彼之所忧者(zhě),因往(wǎng)晓之(zhī),曰:“天,积气耳,亡处(chù)亡气。

  若屈伸呼吸,终日在(zài)天中行(xíng)止,奈何忧崩(bēng)坠乎”

  其人曰:“天(tiān)果(guǒ)积(jī)气,日(rì)月星宿,不当坠耶”

  晓之者曰:“日月星(xīng)宿(sù),亦积气中之有光耀者(zhě),只使坠,亦不(bù)能有所中伤。

  ”

  其人曰:“奈地坏何(hé)”

  晓(xiǎo)之者(zhě)曰:“地,积(jī)块耳(ěr),充(chōng)塞四虚,亡处亡块(kuài)。

  若(ruò)躇步跐(cī)蹈,终日在地上行止,奈何忧(yōu)其坏”

  其人舍然大喜,晓(xiǎo)之(zhī)者亦(yì)舍然大喜。

杞人忧(yōu)天(tiān)翻译

  古代杞国有个人(rén)担心天会塌(tā)、地会陷,自己(jǐ)无处存身,便食不下咽,寝不安席。

  另(lìng)外又有个人(rén)为这个杞国人(rén)的忧(yōu)愁而忧愁,就去开导他(tā),说:“天不过(guò)是积聚的气体罢了,没有哪个地方(f嗤笑的意思āng)没有空气的(de)。

  你一举一(yī)动,一呼一吸,整天(tiān)都在天空里活动,怎么还担心天会(huì)塌下来呢?”

  那人(rén)说:“天是(shì)气体,那(nà)日、月、星、辰(chén)不(bù)就会掉下来吗?”开导他的人(rén)说(shuō):“日、月、星、辰也是(shì)空(kōng)气中(zhōng)发光的东西,即使掉(diào)下(xià)来,也不(bù)会(huì)伤害(hài)什么。

  ”

  那人又说:“如果地陷下去怎(zěn)么办?”

  开导他的人说(shuō):“地不(bù)过是堆积的(de)土(tǔ)块罢了,填满(mǎn)了四处(chù),没有什(shén)么地方(fāng)是没有土(tǔ)块的,你行走跳跃,整(zhěng)天都在地上活(huó)动,怎(zěn)么还担心地会陷下去呢?”

  (经过这个人一解释)那个杞国(guó)人才放(fàng)下心来,很高兴(xīng);

  开导他(tā)的人(rén)也放了心(xīn),很高兴。

杞人忧(yōu)天的故(gù)事

  公(gōng)元(yuán)前611年,楚国(guó)遇上(shàng)严重灾(zāi)荒,饿(è)死不(bù)少百姓,楚(chǔ)庄王在韬光养晦“三年不鸣、不(bù)飞”。

  楚之四邻乘其危难群起(qǐ)攻楚(chǔ)。

  庸国(guó)国君遂起兵东进,并率领南蛮附庸各国的军(jūn)队(duì)会聚到选(今枝(zhī)江)大举伐楚,楚国危在(zài)旦夕。

  楚庄王火速派使者联合巴(bā)国、秦国从腹背攻打庸国。

  公元(yuán)前611年,楚(chǔ)与秦(qín)、巴三(sān)国(guó)联军大举(jǔ)破庸,庸(yōng)都(dōu)方城(chéng)四面楚歌,遂为三国(guó)所灭(miè),楚王实现(xiàn)了“一鸣惊(jīng)人”的壮志(zhì)。

  时间来(lái)到了唐代(dài)。

  陆象先(xiān)是唐朝一个很有气量的人。

  当时(shí)太平公主专权,宰相萧至忠、岑义等大(dà)臣(chén)都投靠她,只有象先洁身自好,从不(bù)去(qù)巴结。

  先天二年,太平公(gōng)主事发被杀(shā),萧至(zhì)忠等被诛。

  受这件事牵连的(de)人很多,象先暗中化(huà)解(jiě),救了许多人,那些人(rén)事后都不知道。

  先(xiān)天三年,象先出任剑南(nán)道按察使,一个司马(mǎ)劝象先说:“希(xī)望明(míng)公采取些杖罚来树立威名。

  要不(bù)然,恐怕(pà)没人(rén)会听我们的。

  ”象(xiàng)先说:“当政的(de)人讲理就可以了,何必要讲严刑呢这(zhè)不是宽厚人的所(suǒ)为。

  ”

  六年,象先出任蒲州刺史(shǐ)。

  吏民有罪(zuì)了,大(dà)多开导教育一番,就(jiù)放了。

  录事对象先说:“明公您不鞭(biān)打(dǎ)他(tā)们(men),哪里有(yǒu)威风!”象先说:“人情都差不多的,难(nán)道他们不明(míng)白我的话如果要(yào)用刑,我看应该先(xiān)从你开始。

  ”录(lù)事惭愧地退了下去(qù)。

  象先常(cháng)常(cháng)说:“天下本来无事,都是人(rén)自己给自己找(zhǎo)麻烦,才将(jiāng)事情越(yuè)弄越(yuè)糟(庸人自扰)。

  如果在开始就能(néng)清醒这一点,事情就(jiù)简单多了。

  ”

杞人忧天原文(wén)及翻译注释

  杞人忧天(tiān)的翻译及原文如下:

  译文:

  杞国有个人担心天地会崩塌(tā),自己(jǐ)没有可(kě)以生存的地方,于指渗是睡不(bù)着吃不下。

  又有个人为(wèi)这个杞国人的担(dān)心而担心,就去劝导(dǎo)他(tā),说:“天不过是积聚的气体罢(bà)了,没有哪个(gè)地方(fāng)是没(méi)有空气的。

  你的举止呼吸,整(zhěng)天(tiān)都(dōu)在空(kōng)气中进(jìn)行,为什么还(hái)担心天会塌下来呢(ne)?”

  那人说:“天果真是积聚的气(qì)体,那么太阳、月亮、星星就(jiù)不会掉下(xià)来吗?”劝导他(tā)的(de)人(rén)说:“太阳、月亮、星星也(yě)是空气中发光的气体(tǐ),即使掉下来,也不会伤害到谁。

  ”

  那人又说:“如果(guǒ)地陷下(xià)去了怎(zěn)么办?”劝导(dǎo)他(tā)的(de)人说:“地不过是堆(duī)积的(de)土块罢了,它填满了四(sì)处,没(méi)有哪(nǎ)个地(dì)方(fāng)是没有孝逗山土块的。

  你的行走,整(zhěng)天都在地上进行,为(wèi)什么还担心地(dì)会陷下去(qù)呢(ne)?”于是那个(gè)杞国人才(cái)放下心(xīn)来很开心,劝(quàn)导他的(de)人(rén)也放下心来很开心(xīn)。

  原文:

  杞(qǐ)国有(yǒu)人忧天地崩坠(zhuì),身亡所寄,废寝食者(zhě)。

  又有忧彼之所(suǒ)忧者,因(yīn)往晓之,曰:“天(tiān),积(jī)气(qì)耳,亡处亡(wáng)气巧中。

  若(ruò)屈伸呼吸,终日在(zài)天中行止,奈(nài)何(hé)忧崩坠乎?”其人曰:“天(tiān)果积气,日、月、星宿(sù),不(bù)当坠耶(yé)?”

  晓(xiǎo)之者曰:“日、月、星(xīng)宿,亦积气(qì)中之有光耀(yào)者,只使(shǐ)坠,亦(yì)不能有(yǒu)所中伤。

  ”其人曰:“奈地坏何?”晓(xiǎo)之(zhī)者曰:“地,积块耳(ěr),充塞(sāi)四虚,亡(wáng)处亡(wáng)块。

  若(ruò)躇(chú)步跐(cī)蹈,终日(rì)在地(dì)上(shàng)行止,奈何忧其坏(huài)?”其人舍然大(dà)喜,晓(xiǎo)之者(zhě)亦舍然大(dà)喜。

  详细介绍:

  《杞人忧天》是中(zhōng)国战国(guó)时期道家经典(diǎn)著作《列(liè)子》中记载的一则寓(yù)言。

  这(zhè)则寓言(yán)通过杞人担忧天地崩坠的故(gù)事,嘲笑(xiào)了那种整天怀(huái)着毫无必要的(de)担(dān)心和(hé)无嗤笑的意思穷无尽的忧愁,既自扰又扰(rǎo)人的庸人(rén),告诉人(rén)们不要毫(háo)无(wú)根据地忧虑和担(dān)心。

  全文寓意深刻,形象鲜明,言简意赅,逻辑(jí)严(yán)谨,文气(qì)贯(guàn)通,一气呵(hē)成。

  这(zhè)则寓言见于《列子·天瑞篇》。

  列子为了在文嗤笑的意思章中形象地说明(míng)其宇宙观与自然观,又(yòu)从其宇宙观与自(zì)然(rán)观阐明其(qí)人生观而(ér)采用了这则寓(yù)言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 嗤笑的意思

评论

5+2=