橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

青金石的五行属性,青金石的五行属性是什么

青金石的五行属性,青金石的五行属性是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释是本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)以(yǐ)及文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译拼音,文言文许行原文及翻译(yì)及注释,许行古文(wén),许行(xíng)原文及翻译古文(wén)岛等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

文(wén)言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释

  本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文

  有为(wèi)神(shén)农(nóng)之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻(wén)君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君(jūn),则(zé)诚(chéng)贤(xián)君(jūn)也(yě);

  虽然(rán),未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦(yì)以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事(shì)。

  且(qiě)一人(rén)之身而百工(gōng)之所(suǒ)为备(bèi),如必自(zì)为(wèi)而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人(rén)者(zhě)食人(rén),治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排(pái)淮(huái)泗,而注之江;

  然后(hòu)中(zhōng)国可得而食(shí)也(yě)。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教(jiào)以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有义(yì),夫妇(fù)有别,长幼有叙(xù),朋(péng)友(yǒu)有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使(shǐ)自得之,又从而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人(rén)以财(cái)谓之惠(huì),教人以善(shàn)谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得人(rén)者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之为君(jūn)!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下(xià)而(ér)不(bù)与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万(wàn)。

  子比(bǐ)而同(tóng)之(zhī),是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处(chù)住所做您(青金石的五行属性,青金石的五行属性是什么nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他住(zhù)所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许(xǔ)行(xíng)后非常高(gāo)兴,完(wán)全放(fàng)弃了(le)他原来所学的(de)东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君(jūn)主;

  虽(suī)然这样(yàng),还(hái)没听(tīng)到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那(nà)么这(zhè)就是(shì)使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具(jù)不(bù)算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是(shì)从自己家里(lǐ)拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难(nán)道就可(kě)以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人(rén)干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事(shì)。

  况且一(yī)个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西(xī)都要具(jù)备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在(zài)道路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使用(yòng)脑(nǎo)力,有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用体力。

  使用脑(nǎo)力的(de)人统治别(bié)人,使(shǐ)用(yòng)体力的(de)人(rén)被(bèi)人统(tǒng)治(zhì);

  被人统治的人(rén)供养别人,统治别(bié)人的人被人(rén)供养,这(zhè)是天(tiān)下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带(dài)的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这(zhè)样(yàng)一来(lái),中原(yuán)地(dì)带(dài)才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都(dōu)没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教导百(bǎi)姓(xìng)耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生(shēng)存(cún)繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的(de)关(guān)系(xì)的道理教给百(bǎi)姓:父(fù)子之间有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇(fù)之(zhī)间有内(nèi)外之别,长幼(yòu)之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳(láo),使他们归附(fù),使他(tā)们正直,帮助他们,使他(tā)们得到向善(shàn)之心(xīn),又随(suí)着救济他们,对他(tā)们(men)施加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠(huì),教导别(bié)人向善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁(rén)。

  所(suǒ)以把(bǎ)天下让给(gěi)别人是容易(yì)的(de),为天下(xià)找到(dào)贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作(zuò)为(wèi)君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之(zhī)道的人啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天下却不事(shì)事过问!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺从许子的学说(shuō),市价就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行为。

  即(jí)使让(ràng)身高五尺的孩(hái)子到市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱(qián)就相同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小(xiǎo)相(xiāng)同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价(jià)格不一致(zhì),是物品的本(běn)性(xìng)决(jué)定(dìng)的。

  有(yǒu)的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相差(chà)千倍(bèi)万倍。

  您让(ràng)它们平列等(děng)同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子(zi)和(hé)制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱(qián),人(rén)们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄(nòng)虚(xū)作假(jiǎ)的(de)事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民(mín)农耕(gēng)”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后食”“贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门(mén)徒(tú)数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间(jiān)打(dǎ)草织席(xí)为生(shēng)。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的(de)要(yào)求,划(huà)给他一块可以(yǐ)耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来到(dào)滕(téng)国拜(bài)许行为师(shī),摒弃了儒(rú)学观点,成(chéng)为(wèi)农家(jiā)学派的忠(zhōng)实信徒。

  同(tóng)年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对不劳(láo)而食。

  他以(yǐ)农事为(wèi)主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他还意(yì)识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换的重要作(zuò)用(yòng),并(bìng)对物价方面有较深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到(dào)的农家思想见解和实践活(huó)动,对后(hòu)世的农业社会和农业(yè)思想模式产生了巨大的(de)影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字子(zi)车或子(zi)居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔(yì)。

  中国古(gǔ)代著(zhù)名思想家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒家代表(biǎo)人(rén)物。

  著(zhù)有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的(de)一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子(zi)合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释古诗文网

  古诗文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为(wèi)神农之言(yán)者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;治于人者食人(rén),治人者(zhě)食于人(rén),天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之(zhī)江;然后中(zhōng)国可(kě)得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年(nián)于外(wài),三过其门而不(bù)入(rù),虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)青金石的五行属性,青金石的五行属性是什么农学说的人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿意(yì)接受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的(de)埋(mái)让徒(tú)弟陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来所学的东西(xī)而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布(bù)帛(bó)的仓库(kù),那么(me)这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)为什(shén)么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算伤害(hài)了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的(de)活(huó)儿本来(lái)就不(bù)可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末(mò)治理天下(xià)难道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的(de)人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具(jù)备,如(rú)果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路(lù)上不得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力的人(rén)被人统(tǒng)治;被(bèi)人统治(zhì)的(de)人供养别人,统治别人的人(rén)被人(rén)供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷(gǔ)都(dōu)不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入(rù)海(hǎi)中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕(gēng)种(zhǒng)并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农(nóng)家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦(kǔ)人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认(rèn)为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛(sài):早饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养(yǎng):供养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样(yàng)子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性(xìng)。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字(zì)子(zi)舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人(rén)物之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 青金石的五行属性,青金石的五行属性是什么

评论

5+2=