橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子

我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马(mǎ)原文及译(yì)文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示是九方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面(miàn)现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质的。

  关于九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示以(yǐ)及(jí)九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文启示,九方皋相马原(yuán)文译文注释(shì)启示,九方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文读音等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示

  九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在(zài)对待人、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特(tè)征(zhēng),不能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷(mí)惑(huò),要能透过现象看到本(běn)质。九方皋相马(mǎ)原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若(ruò)亡若失(shī)。

  若(ruò)此者绝(jué)尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可(kě)告以天下之马也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),曰(yuē)九方皋,此其于(yú)马非(fēi)臣之下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐(lè)喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是(shì)乃(nǎi)其所(suǒ)以千万臣而无数(shù)者也。

  若皋之所观,天机(jī)也(yě)。

  得其精而忘其(qí)粗,在其(qí)内(nèi)而忘(wàng)其外。

  见其所见,不(bù)见(jiàn)其所不见;

  视(shì)其所(suǒ)视,而(ér)遗(yí)其所(suǒ)不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年(nián)纪大了,您的子侄中间有(yǒu)没有可以派去寻找好马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答(dá)说:“一般的良马是(shì)可以从外(wài)形容貌筋骨(gǔ)上观察出来(lái)的(de)。

  天(tiān)下难得的好马,是(shì)恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好像没(méi)有的。

  这样的(de)马跑起来像(xiàng)飞一样地快,而且尘土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的(de)子侄们都是(shì)些才智低下的人,可以告诉他们识(shí)别一般的良马(mǎ)的方法,不能告诉他们识别天下难(nán)得的好马的(de)方法(fǎ)。

  有个曾经和我一(yī)起担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的(de)人,他观察识别天下难(nán)得的好马的本(běn)领绝不在我以下(xià),请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派(pài)他(tā)去(qù)寻找好马(mǎ)。

  过了三个月,九方(fāng)皋回来(lái)报(bào)告说:“我(wǒ)已经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是(shì)匹什(shén)么样的马呢(ne)?”九方皋回答说:“是匹黄(huáng)色的母马。

  ”秦穆公派(pài)人去把那匹(pǐ)马牵来,一看,却(què)是匹(pǐ)纯黑色的公(gōng)马。

  秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐找来对(duì)他(tā)说:“坏了!您所推荐的那(nà)个找好马的人,毛色公母都不知道,他怎么能懂得什么是好马,什(shén)么不是好马呢?”

  伯(bó)乐(lè)长叹了一声,说道(dào):“九方(fāng)皋(gāo)相马竟(jìng)然达到了这(zhè)样的境界吗?这正是他(tā)胜过我千万倍乃至无数倍的(de)地方(fāng)!九方皋他所观察地(dì)是马的(de)天(tiān)赋的(de)内在素质,深得它的精(jīng)妙(miào),而忘记了它的粗糙之处(chù);

  明悉它的内部,而忘记了它的(de)外表。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只看见(jiàn)所需(xū)要看见的,看不见(jiàn)他所不(bù)需要看见的;

  只(zhǐ)观察他所需要观(guān)察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  像九方皋(gāo)这样(yàng)的相马(mǎ),包含着比相马(mǎ)本(běn)身(shēn)价值(zhí)更高的(de)道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养(yǎng)使用(yòng),事实证明(míng),它果(guǒ)然是一匹(pǐ)天下难得的(de)好马。

九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文翻译(yì)和(hé)寓意

   九方(fāng)皋相马文言文告诉(sù)我们(men)看问(wèn)题要抓住事物(wù)本(běn)质(zhì),不能为(wèi)表面(miàn)现弯(wān)扒象所迷惑。

  下(xià)面为大家整理了九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓(yù)意,供(gōng)大家参考。

《九方皋(gāo)相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐(lè)说:“您的年纪(jì)大了!您的家族中有谁能够继(jì)承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马(mǎ),可以(yǐ)从其外表上(shàng)、筋骨上观察得出来。

  而那天下难得(dé)的千里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像(xiàng)这样的马奔跑起来,让人(rén)看不到飞(fēi)扬的尘土,寻不着它奔跑的(de)足蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低下的人,对于好(hǎo)马的特征,我可(kě)以告诉他(tā)们(men),对于千里(lǐ)马的(de)特征,那只能意会,不可言传(chuán),仅凭自己相马的经验(yàn)来判断,他们是无法掌握(wò)的。

  不过,在过去同我一起挑(tiāo)过菜、担过柴(chái)的(de)人当中,有(yǒu)一(yī)个(gè)名叫九方皋的人(rén),他的相马(mǎ)技术不在我之下,请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫(jiào)他(tā)到各地去寻找千(qiān)里马。

   九方(fāng)皋到各处寻(xún)找(zhǎo)了三(sān)个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什(shén)么(me)样的(de)马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去取,却是一(yī)匹黑色的公马。

  这(zhè)时(shí)候(hòu)秦穆公很不高兴(xīng),就(jiù)把(bǎ)伯乐叫(jiào)来,对他说:“坏(huài)了!您推荐的人连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不(bù)出来,又怎么能(néng)认识出千里马呢?”

   伯(bó)乐这时(shí)长叹一声说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他(tā)真是高出我千万倍。

  像九方皋(gāo)看到的是马的(de)天赋和内(nèi)在素(sù)质。

  深(shēn)得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙(cāo)之处;明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不需(xū)要(yào)看见的;只视察他所需要视(shì)察的,而(ér)遗(yí)漏了他所(suǒ)不需要(yào)观察的。

  九方皋(gāo)相马的价值,远远高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然(rán)是名不虚(xū)传的、天(tiān)下少有的千里马。

文(wén)言文(wén)原文

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马可形(xíng)容筋骨相也(yě)。

  天(tiān)下(xià)之马(mǎ),若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆下才(cái)也,可告以良马,不可告以(yǐ)天下之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与共担(dān)纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣(chén)之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使(shǐ)行(xíng)求马。

  三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说,召伯乐(lè)而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是(shì)乃其所以(yǐ)千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其(qí)精而忘其粗(cū),在其内而忘其外。

  见其(qí)所见,不见其(qí)所(suǒ)不见;视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之(zhī)相(xiāng)者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也(yě)。

《九方皋相马(mǎ)》的寓意

   九方皋(gāo)相马(mǎ)寓(yù)指在(zài)对待人、事、物的(de)时候,要(yào)抓住本质(zhì)特征(zhēng),不(bù)能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷(mí)惑(huò),要能透(tòu)过现象(xiàng)看到本质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列(liè)子》是中国古代思想(xiǎng)文化史上著名的典籍(jí),属于诸家学派著作,是一部智慧之(zhī)书(shū),它能开启人们(men)心智,给人(rén)以启示,给人以(yǐ)智慧(huì)。

   《列子(zi)》是列(liè)子、列子弟子以及列子(zi)后学著作的汇编(biān)。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故(gù)事(shì)、神话(huà)故事、历史故(gù)事(shì)组成。

  而基本上(shàng)则(zé)以寓言形式来表达(dá)精微的(de)哲(zhé)理。

  共有(yǒu)神话、寓言故事一(yī)百零二个。

  如《黄帝(dì)篇》有(yǒu)十九(jiǔ)个(gè),《周(zhōu)穆王(wáng)篇》有十一(yī)个,《说符(fú)篇》有三十个。

  这些神话、寓言(yán)故事和哲(zhé)理(lǐ)散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒。

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文启示是(shì)九方(fāng)皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质的。

  关于九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文启示以及(jí)九方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示,九方皋相马原文译文注释启示,九方皋相马原文译(yì)文读音等问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将为你(nǐ)整理以下(xià)知识(shí):

九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文启示

  九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人(rén)、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透(tòu)过现象看到本质。九方皋相马原文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎(hū)?”

  伯乐对(duì)曰:“良马(mǎ)可形容筋(jīn)骨相也(yě)。

  天(tiān)下(xià)之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弥(mí)辙,臣之子,皆下(xià)才也,可告(gào)以良马,不(bù)可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者(zhě),曰九方皋,此其于马非臣之下也(yě)。

  请见之。

<我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子p>  ”

  穆(mù)公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯(bó)乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗(fú)能知,又何(hé)马之能知也(yě)?”

  伯乐喟然(rán)太息(xī)曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见(jiàn)其所(suǒ)不见;

  视其(qí)所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也。

九方皋相马译文

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您的(de)年纪(jì)大了,您的子侄(zhí)中(zhōng)间有没有可(kě)以派(pài)去寻(xún)找好(hǎo)马的(de)呢(ne)?”

  伯乐回答说:“一般的良(liáng)马(mǎ)是可以从外形容貌筋骨上观察出来的。

  天(tiān)下难(nán)得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没(méi)有的。

  这(zhè)样的马跑起来像飞一样地快,而且(qiě)尘土不扬,不留足迹。

  我的(de)子侄们都是些才智低下的人,可以告诉他们(men)识别一般的良马(mǎ)的方(fāng)法,不能告(gào)诉他们(men)识别天下(xià)难得的(de)好马的方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他观察识(shí)别天下难得的(de)好马的本领(lǐng)绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见了九方皋,派他(tā)去(qù)寻找好马(mǎ)。

  过了(le)三个月(yuè),九方皋回来报告(gào)说:“我(wǒ)已经在沙丘(q我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子iū)找到(dào)好(hǎo)马(mǎ)了。

  ”秦穆公问道:“是(shì)匹什么(me)样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答说(shuō):“是匹黄(huáng)色的(de)母(mǔ)马。

  ”秦穆公(gōng)派人去把那匹马牵来,一看,却是匹(pǐ)纯黑色的公(gōng)马。

  秦穆公很不高(gāo)兴(xīng),把伯乐找(zhǎo)来对他(tā)说:“坏(huài)了!您所推荐的那个找好(hǎo)马(mǎ)的人(rén),毛(máo)色公(gōng)母都(dōu)不知道,他怎么能懂(dǒng)得(dé)什么(me)是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐(lè)长叹了(le)一声(shēng),说道:“九(jiǔ)方皋相马竟(jìng)然(rán)达到了这样的境界吗?这正是(shì)他胜(shèng)过我千(qiān)万倍乃至(zhì)无数(shù)倍的地方!九方皋他所观察地是马的天赋的内在素质,深得它(tā)的(de)精妙,而忘记了(le)它的粗(cū)糙(cāo)之处;

  明(míng)悉它(tā)的内部,而忘记了它的外(wài)表。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看(kàn)见所需(xū)要看见的,看不见他所不需要看见的;

  只观(guān)察(chá)他所需要观察的(de),而遗漏了(le)他所不需要观察的。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋(gāo)这样的相马,包含着比相马(mǎ)本身价值更高的(de)道理哩(lī)!”

  等到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹(pǐ)天下难(nán)得的(de)好马。

九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言(yán)文翻(fān)译和寓意

   九方皋相(xiāng)马文言文告(gào)诉我们看问题要抓住事物(wù)本质(zhì),不能(néng)为表面现弯扒象所迷惑(huò)。

  下面为大家整理了九方皋(gāo)相马文言文翻译(yì)和寓意(yì),供(gōng)大(dà)家参考。

《九(jiǔ)方皋相马(mǎ)》文言(yán)文(wén)翻译

   秦穆(mù)公(gōng)召(zhào)见伯乐(lè)说:“您的年(nián)纪大了!您(nín)的家族(zú)中有谁能够(gòu)继(jì)承您(nín)寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐(lè)回答道(dào):“对(duì)于一(yī)般的良马,可以从其外(wài)表(biǎo)上、筋骨(gǔ)上观(guān)察得出来。

  而那(nà)天下(xià)难得的(de)千里(lǐ)马,好像是若(ruò)有若无,若隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看(kàn)不到飞(fēi)扬的尘(chén)土(tǔ),寻不着(zhe)它(tā)奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子(zi)们都是才能低下的人(rén),对于好马的特征,我(wǒ)可以告(gào)诉(sù)他(tā)们,对(duì)于(yú)千里(lǐ)马的(de)特征,那只能意(yì)会,不可言传,仅凭自己相(xiāng)马的经验来判(pàn)断,他们是(shì)无法(fǎ)掌握(wò)的(de)。

  不(bù)过,在过(guò)去同我一起挑(tiāo)过(guò)菜、担过柴(chái)的人当中,有一个名叫九方皋的人,他(tā)的相马(mǎ)技术不在(zài)我之下,请大(dà)王召(zhào)见他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆(mù)公(gōng)便召见(jiàn)了(le)九方(fāng)皋,叫他(tā)到各地去寻找千里马。

   九方(fāng)皋到各处寻(xún)找(zhǎo)了三个月后,回(huí)来报告说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那(nà)是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人(rén)去(qù)取,却是一匹黑色的公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐(lè)叫来(lái),对(duì)他说:“坏了!您推荐的人连(lián)马的毛色与(yǔ)公母都分埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎么(me)能(néng)认识出(chū)千里马呢?”

   伯乐这时(shí)长(zhǎng)叹(tàn)一声说道:“九方(fāng)皋相(xiāng)马竟然(rán)达到(dào)了这(zhè)样的境界!他真是高出(chū)我千万倍(bèi)。

  像九方(fāng)皋看到的是(shì)马的天(tiān)赋和(hé)内在素质。

  深得(dé)它的(de)精妙,而忘记了(le)它的粗糙(cāo)之处;明悉它的内部(bù),而(ér)忘(wàng)记了它的外表。

  九方(fāng)皋只看见所需要看见的(de),看不见他所(suǒ)不需要看见的;只视察他所需要视(shì)察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)的价(jià)值(zhí),远远高(gāo)于千里马的价值(zhí)!”

   把(bǎ)马从(cóng)沙丘取回(huí)来后,果(guǒ)然是名(míng)不虚(xū)传(chuán)的(de)、天下少(shǎo)有的千(qiān)里马。

文言文原(yuán)文(wén)

   秦穆(mù)公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马(mǎ),若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也(yě),可(kě)告(gào)以良马,不可告以天下之马(mǎ)也(yě)。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也(yě),请见之(zhī)。

  ”

   穆(mù)公见之(zhī),使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色(sè)物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也(yě)?”

   伯(bó)乐(lè)喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而(ér)忘其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见(jiàn)其(qí)所见(jiàn),不见其所不见;视其所视(shì),而遗(yí)其(qí)所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋(gāo)相马寓指在(zài我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子)对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本(běn)质。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列子(zi)》是中国古代思想文化史(shǐ)上著名的(de)典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧(huì)之书,它能开启人们心(xīn)智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子(zi)》是列子(zi)、列子弟子以及列(liè)子后学著作的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由(yóu)哲(zhé)理散(sàn)文、寓言故事、神话故事、历史故事组成。

  而基本上则以(yǐ)寓言形式(shì)来表达精微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零二个(gè)。

  如《黄帝(dì)篇》有十九个(gè),《周穆王篇》有十一个(gè),《说符篇(piān)》有三十个(gè)。

  这些神(shén)话(huà)、寓言故事(shì)和(hé)哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧(huì)的(de)光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子

评论

5+2=