屈打(dǎ)成招的屈是什么意思,屈(qū)打成招是什么类型的短语是屈(qū)打成招的屈意思是冤(yuān)枉的(de)。
关于屈打成招的屈是什么意思,屈打成招是(shì)什么类型的(de)短语以及(jí)屈打成(chéng)招的屈是什(shén)么(me)意思?,屈打成招的(de)屈怎么什么意思(sī),屈打成招是什(shén)么类型(xíng)的短语,屈打成(chéng)招 释义(yì),屈打(dǎ)成招(zhāo)文言文字词翻译等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识(shí):
屈(qū)打成(chéng)招(zhāo)的(de)屈(qū)是什(shén)么意(yì)思,屈(qū)打(dǎ)成招是(shì)什么类型的短语
屈打成(chéng)招的屈意(yì)思是(shì)冤枉。严刑(xíng)拷打迫使无(wú)罪的人委屈(qū)地冤(yuān)枉认罪(zuì)。
屈打成招出(chū)自元·无名氏《争报恩》第三折:“如今把姐姐拖到宫中,三(sān)推六问,屈打成招(zhāo)。
”
屈打成招的意思是(shì)清白无罪的(de)人冤枉受(shòu)刑,被迫(pò)招认。
屈打成招近义词:不白之冤(yuān)、私刑(xíng)逼供(gōng)、苦打成(chéng)招。
反义词:宁(níng)死不屈、坚贞不屈、不打自招、铁案如山(shān)。
屈打成招原(yuán)文典故:刘拟(nǐ)山家失(shī)金(jīn)钏(chuàn),掠问小(xiǎo)女奴,具承卖于打鼓者。
又掠问打(dǎ)鼓(gǔ)者衣服、形状,求之不获,仍复掠问。
忽(hū)承(chéng)尘上微嗽曰:“我居君家(jiā)四十(shí)年,不肯一(yī)露形声(shēng),故(gù)不知有(yǒu)我,今则(zé)实(shí)不能(néng)忍(rěn)矣。
此钏非夫人不能检点杂物,误置(zhì)漆(qī)奁中耶?”如言求之,果不谬(miù),然(rán)小女奴(nú)已无完肤矣。
拟山终(zhōng)生(shēng)愧悔,恒(héng)自道之曰:“时时不免(miǎn)有此事(shì),安能(néng)处处有(yǒu)此狐?”故仕(shì)宦二十(shí)余载,鞠狱未(wèi)尝以(yǐ)刑求。
译文:刘(liú)拟(nǐ)山家丢了一只金手镯,就严刑拷打(dǎ)小女奴,小女奴只(zhǐ)好承认(自己偷了(le))卖(mài)给了打着鼓子(zi)捡破烂的人。
刘拟(nǐ)山(shān)又拷(kǎo)问(wèn)小女奴那打鼓人(rén)的衣着长相,去找(zhǎo)了半天都(dōu)没有(yǒu)找到(dào),于是又拷问这个女奴(nú)。
忽(hū)然他家屋(wū)里天棚顶上有人(rén)轻声咳嗽了一下(xià)说:“我在你家住了(le)四(sì)十年,从(cóng)来也(yě)不愿露(lù)出身形声(shēng)音来,因此你不知(zhī)道有我,今天(tiān)我实在是看不下(鱼目混珠这个故事,鱼目混珠的典故xià)去了。
那(nà)个金镯子是不是你夫人(rén)找东西时,错放在(zài)漆盒子(zi)里了吗?”按照那(nà)个声音(yīn)提醒的(de)去找,果然找到了,然而(ér)小女奴(nú)此时已经(jīng)被打得体无完(wán)肤了(le)。
刘拟山(因(yīn)为这件(jiàn)事(shì))终生愧疚后悔,常(cháng)常对自己说:“时时难免有这种事,怎么能处处有这(zhè)样的狐狸?”因此他当官二十多年,审(shěn)理案子从来没(méi)有(yǒu)刑(xíng)讯逼供过。
屈打成招的屈是(shì)什么意思
题库内容:
屈(qū): 冤枉 ;招(zhāo):招(zhāo)供(gōng)。
指无罪(zuì)的人冤(yuān)枉(wǎng)受刑(xíng),被迫招认有罪。
成语出处: 元·无名氏(shì)《争(zhēng)报恩》第三折:“如今把(bǎ) 姐(jiě)姐 拖到官中,三推六问, 屈打(dǎ)成招 。
”
注音(yīn): ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打(dǎ)成招的近义词: 苦打成招(zhāo) 不白之冤 白:弄清(qīng)楚。
指遭受不明不白(bái)、无中生有的冤(yuān)枉(wǎng),不获得昭雪的屈就蒙受不白之冤(yuān)
屈(qū)打成(chéng)招的反义词(cí): 宁死不屈(qū) 宁(níng)愿去(qù)死,也不屈从以大义拒敌,宁(níng)死不(bù)屈(qū)让团物,竞燎(liáo)身(shēn)于烈焰中(zhōng) 坚贞不屈 谓坚(jiān)守节操不屈服。
吴(wú)玉章 《辛亥革命·辛亥三月二(èr)十九日的广(guǎng)州起义》:“从容就义(yì)的 林觉民 ,在事(shì)前
成语语法: 复(fù)杂式;作谓语(yǔ)、宾(bīn)语、状语(yǔ);含贬义
常用(yòng)程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 复(fù)杂式成(chéng)语(yǔ)
产生年代: 古代成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻(fān)译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其(qí)他翻译: <法或樱>ex鱼目混珠这个故事,鱼目混珠的典故torquer des aveux par la torture
成(chéng)语(yǔ)谜语: 被打不过招(zhāo)认
读音注意: 招,不(bù)能读(dú)作“zāo”。
写法(fǎ)注意: 屈,不能(néng)写作“曲”。
歇后语: 杨乃(nǎi)武坐牢(láo)
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 鱼目混珠这个故事,鱼目混珠的典故
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了