橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

谋女郎都有谁 谋女郎是褒义还是贬义

谋女郎都有谁 谋女郎是褒义还是贬义 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言(yán)》以(yǐ)及越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文(wén),古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

越(yuè)妇(fù)言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文。

  全文(wén)借(jiè)古讽今,言(yán)辞犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣前妻之口,表达对封建官(guān)僚的讽(fěng)刺(cì)之意(yì),具有(yǒu)强烈的批(pī)判(pàn)精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买(mǎi)臣(chén)之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子(zi)左(zuǒ)右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时(shí)节(jié),见(jiàn)翁子之志(zhì),何尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己任,以安民(mín)济(jì)物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以(yǐ)命之,衣锦以(yǐ)昼之(zhī),斯(sī)亦极(jí)矣(yǐ)。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则(zé)可(kě)矣,其(qí)他未之(zhī)见(jiàn)也。

  又安可(kě)食(shí)其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食(shí)物让她生存,这也是仁爱(ài)之人的心意(yì)啊!

  一天,前(qián)妻(qī)对朱买(mǎi)臣的(de)身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想(xiǎng)到(dào)忍饥挨(āi)冻勤勉苦读(dú)的时候,看(kàn)见买(mǎi)臣的志(zhì)向,何尝(cháng)不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正国(guó)家(jiā)、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百(bǎi)姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣(chén)果(guǒ)然(rán)官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵(jué)位,任用(yòng)他(tā),让(ràng)他衣锦(jǐn)还(hái)乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前(qián)所说(shuō)的话,了无声息再也听不到了。

  难道是(shì)天下没(méi)有(yǒu)处理的事(shì)情使他这样吗?抑或(huò)是急于求富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他(tā)只(zhǐ)是在一个妇人面前(qián)夸(kuā)耀就(jiù)满足了,其他的没有发现能做(zuò)什(shén)么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

注(zhù)释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居(jū),此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的(de)委婉(wǎn)称呼。

  有(yǒu)年(nián)矣:有些年了(le),好多年(nián)了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡(kuāng)正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(太和(hé)七年),大中十(shí)三年(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年(nián))乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所(suǒ)以罗(luó)衮赠诗说(shuō):“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总(zǒng)共考了(le)十多次,自称(chēng)“十二三(sān)年就试(shì)期”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平(píng)三(sān)年(nián))去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻(fān)译(yì)

  越妇(fù)言原文(wén)及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显贵了(le),不(bù)忍(rěn)心看到(dào)他的前妻(生活贫困),就做房子(zi)让她居住(zhù),给衣食让她活命。

  谋女郎都有谁 谋女郎是褒义还是贬义这也(yě)是“仁者之(zhī)心”吧(ba)。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷(yé)做家务事(shì),有些年了。

  每(měi)当(dāng)想起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见老爷表达志愿时(shí),何尝不(bù)说得志后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明(míng)为己任(rèn),以安(ān)抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开(kāi)老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位(wèi)并(bìng)且任用他(tā),让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天(tiān)返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点了(le)。

  可是他(tā)从前所说(匡正国(guó)家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说(shuō)了。

  是(shì)天(tiān)下无事使他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有(yǒu)空闲(xián)去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀自己,是达(dá)到目(mù)的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能(néng)吃他的(de)食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻(qī)离他(tā)而去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣(róng)归故乡,路上见到他的(de)前妻(qī)和(hé)前妻的后夫察液(yè),便接到(dào)官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来(lái)赞(zàn)美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成(chéng)了讽刺的(de)对象,讽(fěng)刺他一旦得(dé)到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡(kuāng)国安(ān)民了。

  越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品文的。

  关于越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》以(yǐ)及(jí)越妇(fù)言(yán)文言文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译(yì),越妇言原文,《越(yuè)妇(fù)言》,越女词译文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之(zhī)口,表(biǎo)达对(duì)封建(jiàn)官僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈(liè)的批判精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分(fēn)衣食以(yǐ)活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一(yī)旦(dàn),去(qù)妻言于买(mǎi)臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦时(shí)节,见翁子之志,何尝(cháng)不(bù)言通(tōng)达后以匡国致(zhì)君为己任,以安民(mín)济(jì)物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子(zi)左右者,亦(yì)有年矣,翁子(zi)果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安(ān)可(kě)食其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时(shí)候,没有痛(tòng)恨(hèn)他(tā)的前妻,建(jiàn)房子(zi)让她居住(zhù),分衣服(fú)食物让(ràng)她生(shēng)存,这(zhè)也(yě)是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这(zhè)做那,好多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的(de)志(zhì)向,何尝不曾说过(guò)官运亨(hēng)通以后,把匡正国家(jiā)、辅(fǔ)助国君(jūn)作为自己的使命,把安(ān)抚平民救(jiù)济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣(chén)也好多年了,买(mǎi)臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子(zi)赐给(gěi)爵位,任用他,让(ràng)他衣(yī)锦还(hái)乡,这也达(dá)到顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声(shēng)息再也听不(bù)到(dào)了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样(yàng)吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我看(kàn)来,他只是在(zài)一个妇人面前夸耀(yào)就满足了,其(qí)他的没有发现能(néng)做什么。

  又怎能(néng)吃(chī)他的食物呢(ne)?”于(yú)是(shì)自(zì)缢(yì)而死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近(jìn)侍:身(shēn)边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指(zhǐ)做洒扫庭(tíng)除之(zhī)事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女(nǚ)称丈夫(fū)的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些年了(le),好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国(guó):匡(kuāng)正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵(guì),即辅佐(zuǒ)国君,使(shǐ)其(qí)成(chéng)为圣(shèng)明的(de)君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓(xìng)。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中十三(sān)年(nián)(公元859年)底至京师,应进士试(shì),历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为(wèi)统(tǒng)治阶级(jí)所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后(hòu)来(lái)又断断续续谋女郎都有谁 谋女郎是褒义还是贬义考了几(jǐ)年,总共考(kǎo)了(le)十多次,自称(chēng)“十(shí)二三年就(jiù)试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱(luàn)隐居九华山(shān),光启(qǐ)三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘(táng)令、司勋郎(láng)中、给事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三(sān)年)去(qù)世,享(xiǎng)年77岁。

越(yuè)妇言原文(wén)及翻译

  越妇(fù)言原文及(jí)翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了(le),不忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作为妻(qī)子)为老爷(yé)做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老(lǎo)爷表(biǎo)达志(zhì)愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说得(dé)志后,要以(yǐ)匡正国(guó)家,使君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷(yé)左右,也有些(xiē)年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵(jué)位并(bìng)且任用他,让(ràng)他穿着锦绣(xiù)官服并且白(bái)天(tiān)返回故乡(xiāng),这(zhè)种荣耀(yào)也到极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正(zhèng)国家(jiā)、安抚(fǔ)百(bǎi)姓)的话(huà),却没有再听(tīng)说了。

  是(shì)天下(xià)无事(shì)使他这样呢?还是他(tā)急(jí)于(yú)享受富贵(guì)没有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事(shì))呢?以(yǐ)我看来(lái),向(xiàng)一妇人夸耀(yào)自己,是达到目的(de)了(le);其他(匡国安(ān)民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于(yú)是自缢(yì)而(ér)死。

  《越妇言(yán)》是《谗(chán)书》中的(de)一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会(huì)稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买臣年轻(qīng)时(shí)家贫,其妻(qī)离他而去(qù)。

  后(hòu)来朱为(wèi)本郡太(tài)守,荣归故乡,路(lù)上见到(dào)他的前妻(qī)和前(qián)妻的后夫察液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这(zhè)个故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本(běn)文中,朱(zhū)买臣(chén)却成了讽刺(cì)的对(duì)象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦(dàn)得(dé)到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 谋女郎都有谁 谋女郎是褒义还是贬义

评论

5+2=