橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

初一地理口诀顺口溜,怎样分东西半球最简单的方法

初一地理口诀顺口溜,怎样分东西半球最简单的方法 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患常积于忽微而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻(fān)译,夫祸常积(jī)于(yú)忽(hū)微,而智(zhì)勇多(duō)困于(yú)所(suǒ)溺(nì)翻译(yì)是“而智(zhì)勇(yǒng)多(duō)困于所溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常被所溺爱的(de)人或事困扰的。初一地理口诀顺口溜,怎样分东西半球最简单的方法strong>

  关于祸(huò)患常积于(yú)忽微(wēi)而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻译以及祸患常积于忽微(wēi)而智勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻译(yì),夫祸患常(cháng)积于忽微,而智(zhì)勇多(duō)困(kùn)于所(suǒ)溺翻(fān)译,夫祸常积于忽微,而(ér)智勇多困于所溺(nì)翻译,而(ér)智勇多困于所溺翻译的(de)而,而智勇多困于所溺(nì)是(shì)什么意思等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

祸患常积(jī)于忽(hū)微(wēi)而智勇多(duō)困(kùn)于所溺翻译,夫(fū)祸(huò)常积于(yú)忽微,而智(zhì)勇多(duō)困于所溺翻译(yì)

  “而智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰。

  出(chū)自《五代史伶官传(chuán)序》:“故方其盛也,举天(tiān)下之(zhī)豪杰莫能与之争(zhēng);

  初一地理口诀顺口溜,怎样分东西半球最简单的方法及其衰也,数十伶人困之(zhī),而(ér)身死国灭(miè),为天下笑。

  夫祸患常积于忽(hū)微(wēi),而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺(nì),岂(qǐ)独伶(líng)人也哉!作(zuò)《伶官传》。

  ”译文:因此,当(dāng)庄宗强盛(shèng)的时候,普天下(xià)的豪杰,都不(bù)能跟他抗争;

  等到他(tā)衰(shuāi)败的时候,几十个伶人围困他,就自己丧命(mìng),国家灭亡,被天(tiān)下人讥(jī)笑。

  可见祸患常常(cháng)是由微小的事情积累而(ér)成的(de),聪(cōng)明勇敢的人反(fǎn)而常被所溺爱的人或事(shì)困(kùn)扰,难(nán)道(dào)只有宠爱(ài)伶人(rén)才会这样吗?于是作《伶官传》。

  《五代(dài)史伶官传序》是宋代文学(xué)家欧(ōu)阳修创(chuàng)作的一(yī)篇史论。

  此文通(tōng)过(guò)对五代时期的后唐盛衰(shuāi)过程的具体分析,推论出:“忧劳(láo)可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽(hū)微,而智勇多(duō)困于(yú)所溺”的结论(lùn),说明国家兴衰败(bài)亡不由天命而取(qǔ)决于“人事”,借以告诫当时北宋王朝执(zhí)政(zhèng)者要吸(xī)取历史(shǐ)教训(xùn),居安思危,防微杜渐,力戒骄侈(chǐ)纵欲。

  文章开门见山,提出全文主旨:盛衰之理(lǐ)初一地理口诀顺口溜,怎样分东西半球最简单的方法,决定于(yú)人事。

  然(rán)后便从“人(rén)事”下笔,叙(xù)述庄(zhuāng)宗由盛转衰、骤兴骤亡(wáng)的过程,以史(shǐ)实具体论(lùn)证主(zhǔ)旨。

  具体(tǐ)写法(fǎ)上(shàng),采用先扬后抑(yì)和对比论证的方(fāng)法(fǎ),先极赞庄宗成功时(shí)意(yì)气之盛,再叹其失败时形势之衰,兴与亡、盛与衰前(qián)后对照,强(qiáng)烈感(gǎn)人,最后再(zài)辅以《尚书(shū)》古训(xùn),更增强了文(wén)章说服(fú)力。

  全文紧扣“盛衰”二字(zì),夹叙夹议,史论结合,笔带感(gǎn)慨,语(yǔ)调顿挫多姿(zī),感染力很强,成为历来传(chuán)诵的佳(jiā)作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 初一地理口诀顺口溜,怎样分东西半球最简单的方法

评论

5+2=