橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

电表可以调快慢吗 电表房东能做手脚吗

电表可以调快慢吗 电表房东能做手脚吗 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文(wén)及寓意(yì),九方皋相马原文译文启(qǐ)示是九方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能透过现象(xiàng)看到本质的。

  关于(yú)九方皋(gāo)相马原(yuán)文及译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文启示(shì)以及九(jiǔ)方皋相马原文及译文及(jí)寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文启示,九方皋(gāo)相马原文译文注释启示,九方皋相马原文译文(wén)读(dú)音等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知识:

九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文(wén)启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋(gāo)相(xiāng)马原文

  秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓(xìng)有可使求(qiú)马者(zhě)乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也(yě)。

  天下之马者,若(ruò)灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也,可(kě)告以良马,不(bù)可告以天下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共担(dān)纆薪菜(cài)者,曰九(jiǔ)方皋,此其(qí)于马非臣(chén)之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯(bó)乐而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能(néng)知(zhī),又何马(mǎ)之能知也?”

  伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所(suǒ)以千万(wàn)臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其精而忘其(qí)粗(cū),在(zài)其内而忘其外(wài)。

  见其所见(jiàn),不(bù)见其所不见(jiàn);

  视其所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至(zhì),果天下之马(mǎ)也。

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马译(yì)文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪(jì)大了,您的子侄中间有没有可以派去(qù)寻找(zhǎo)好马的(de)呢(ne)?”

  伯乐回答说(shuō):“一般的良(liáng)马(mǎ)是可(kě)以从外形容(róng)貌筋(jīn)骨上观察出(chū)来的。

  天下(xià)难得的好马,是(shì)恍恍惚(hū)惚(hū),好像有又好像没有的。

  这样的马(mǎ)跑起来像飞一样地(dì)快(kuài),而且尘土不扬,不留足迹。

  我(wǒ)的(de)子侄(zhí)们都是些才智低下的人,可以告诉他(tā)们识别一般的良马的方法,不能(néng)告诉他们识别(bié)天下难(nán)得的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经(jīng)和我一起(qǐ)担(dān)柴挑菜的叫九(jiǔ)方电表可以调快慢吗 电表房东能做手脚吗皋的(de)人,他观(guān)察识别(bié)天下难得的好马的本领绝不在我以下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦穆(mù)公(gōng)接见了九方皋,派他去(qù)寻(xún)找好马。

  过了三个月,九(jiǔ)方(fāng)皋回来报告(gào)说:“我已经(jīng)在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方(fāng)皋(gāo)回(huí)答(dá)说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把(bǎ)那匹马牵(qiān)来,一看,却是匹(pǐ)纯黑(hēi)色的公马(mǎ)。

  秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐找来(lái)对他(tā)说(shuō):“坏(huài)了!您所推荐(jiàn)的那(nà)个找好马的(de)人,毛色公母都(dōu)不(bù)知道,他怎(zěn)么(me)能(néng)懂(dǒng)得什么是(shì)好(hǎo)马,什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境界吗?这正(zhèng)是他(tā)胜过我千(qiān)万倍(bèi)乃(nǎi)至无数倍的地方!九方皋(gāo)他所(suǒ)观察地是马的天赋的内(nèi)在素质,深得它的精妙,而忘记了它(tā)的(de)粗(cū)糙(cāo)之处;

  明悉它的内(nèi)部,而忘记了它的(de)外表。

  九方皋只看见所需要(yào)看见的,看(kàn)不见他(tā)所不(bù)需要看(kàn)见(jiàn)的(de);

  只观察他所需要观察的(de),而遗(yí)漏了他所不需(xū)要观察的。

  像九方皋(gāo)这样的相马,包含着比相马本身价值更高的道理(lǐ)哩!”

  等(děng)到把那(nà)匹马牵回驯(xùn)养使用,事(shì)实证明,它果然是一匹天(tiān)下难得的(de)好(hǎo)马。

九方皋相马文言文翻译和寓意

   九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文言(yán)文告诉我们看问题要(yào)抓住事物本质(zhì),不(bù)能为(wèi)表面现弯扒象所(suǒ)迷(mí)惑。

  下面为大家(jiā)整理了九方(fāng)皋相马文言(yán)文翻译(yì)和寓(yù)意,供大家参考。

《九方(fāng)皋相马》文(wén)言文翻译

   秦穆公召见伯乐说(shuō):“您的年纪大了!您的家族中(zhōng)有谁能够继承您寻找(zhǎo)千里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的(de)良马,可以从(cóng)其外表(biǎo)上、筋骨上观察得出来(lái)。

  而(ér)那(nà)天(tiān)下难得的千里马(mǎ),好像是若(ruò)有若无(wú),若(ruò)隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让人(rén)看不(bù)到飞扬的尘土,寻不着(zhe)它奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我的(de)孩子们都是才能低下的人,对于(yú)好(hǎo)马的特征(zhēng),我(wǒ)可(kě)以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自(zì)己相马(mǎ)的经(jīng)验来判断,他们是无(wú)法(fǎ)掌握的。

  不(bù)过(guò),在过去同我一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马(mǎ)技术不在我之下,请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公(gōng)便召见了九(jiǔ)方皋,叫(jiào)他(tā)到各(gè)地去寻找千里(lǐ)马。

   九方皋到各(gè)处寻(xún)找(zhǎo)了(le)三个月后,回来报告说:“我已经在(zài)沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么(me)样的马(mǎ)呢(ne)?”九方皋回(huí)答:“那是一匹黄(huáng)色的母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆(mù)公派人去(qù)取,却是一匹黑色的公马。

  这时(shí)候秦(qín)穆公(gōng)很不高兴,就把伯乐叫来,对(duì)他说(shuō):“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹一声(shēng)说(shuō)道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟(jìng)然(rán)达到了这(zhè)样的(de)境界(jiè)!他真是高出我千(qiān)万倍(bèi)。

  像九(jiǔ)方皋看到(dào)的是马(mǎ)的天赋(fù)和内在(zài)素(sù)质。

  深得(dé)它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内(nèi)部(bù),而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需要(yào)看见的(de),看(kàn)不见他(tā)所(suǒ)不需要看(kàn)见的;只视(shì)察他(tā)所需要视察的,而遗漏了(le)他(tā)所不需要(yào)观察的。

  九方(fāng)皋相(xiāng)马的价值(zhí),远远高于千里马(mǎ)的价值!”

   把马(mǎ)从沙(shā)丘取回来后,果(guǒ)然(rán)是名不虚传的、天下少有的千里马(mǎ)。

文言(yán)文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马(mǎ),若灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝(jué)尘弭(mǐ)辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆下(xià)才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也(yě)。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪(xīn)菜(cài)者,有九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已(yǐ)得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄(huáng)。

  ”

   使人(rén)往(wǎng)取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说,召伯(bó)乐而(ér)谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者(zhě),色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”

   伯(bó)乐喟(kuì)然(rán)太(tài)息曰(yuē):“一至于此乎!是(shì)乃(nǎi)其所以千万臣(chén)而(ér)无数者也。

  若皋之所观(guān),天机也。

  得其精(jīng)而忘其(qí)粗,在其(qí)内而忘其(qí)外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见其所不(bù)见;视其所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋(gāo)之相者(zhě),乃(nǎi)有(yǒu)贵(guì)乎马者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马也(yě)。

《九方(fāng)皋相马(mǎ)》的寓意

   九方皋相马(mǎ)寓指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特(tè)征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要能透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是(shì)中国(guó)古代思想文化史上著名的典(diǎn)籍,属于诸(zhū)家学派著作,是一部智慧之书,它能(néng)开启人们心智,给人以(yǐ)启示,给人以智(zhì)慧。

   《列子》是(shì)列子、列子(zi)弟子(zi)以(yǐ)及列子后学著作的汇编(biān)。

  全(quán)书八篇(piān),一百四十章,由哲理散文、寓(yù)言故事(shì)、神话故(gù)事、历史故事组成。

  而基(jī)本上则以(yǐ)寓言形(xíng)式来表达精微的(de)哲(zhé)理。

  共有神(shén)话、寓(yù)言故事一百(bǎi)零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有(yǒu)十一(yī)个,《说(s电表可以调快慢吗 电表房东能做手脚吗huō)符篇》有三十个(gè)。

  这些神话、寓(yù)言故(gù)事(shì)和哲理散文(wén),篇(piān)篇闪烁着智慧的光芒。

  九方(fāng)皋相马原文(wén)及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译(yì)文启(qǐ)示是九(jiǔ)方皋相马出自(zì)《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质的(de)。

  关于(yú)九方皋(gāo)相马原文及译(yì)文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启(qǐ)示(shì)以及九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启(qǐ)示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文注释启示,九方皋相马原(yuán)文译文读音等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知(zhī)识:

九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示

  九方皋(gāo)相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候(hòu),要抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本(běn)质。九方皋相马原文

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者(zhě)乎(hū)?”

  伯乐对曰(yuē):“良马(mǎ)可形容筋(jīn)骨相(xiāng)也。

  天下之(zhī)马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘(chén)弥辙,臣(chén)之子,皆下才(cái)也,可(kě)告以(yǐ)良马,不可告(gào)以天下(xià)之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非(fēi)臣之(zhī)下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之(zhī),使行求(qiú)马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而(ér)黄(huáng)。

  ”使人往取之(zhī),牡(mǔ)而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯乐(lè)而(ér)谓之曰:“败矣!子(zi)所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所(suǒ)以千万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗(cū),在(zài)其内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见其所(suǒ)不(bù)见;

  视其所视,而(ér)遗其所不(bù)视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年(nián)纪大(dà)了,您的子侄中间有没有可以派去寻(xún)找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是(shì)可(kě)以从外形容貌筋骨(gǔ)上(shàng)观察出来的。

  天(tiān)下难得的好马,是(shì)恍恍惚惚,好(hǎo)像(xiàng)有(yǒu)又(yòu)好像没(méi)有的。

  这(zhè)样(yàng)的马(mǎ)跑起来像(xiàng)飞一样(yàng)地快,而且(qiě)尘土不扬,不(bù)留足迹。

  我的(de)子侄们都是些才智低下的人,可以告诉他们(men)识(shí)别一般的良马的方法,不能告诉他们识别(bié)天(tiān)下难得(dé)的好马(mǎ)的(de)方法。

  有个曾经(jīng)和(hé)我一起担(dān)柴挑菜(cài)的叫九方皋的人,他观察(chá)识别天下难得的(de)好马(mǎ)的本(běn)领绝不在我(wǒ)以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九(jiǔ)方(fāng)皋,派他(tā)去(qù)寻(xún)找好马。

  过了三个月,九方皋回来报告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙丘找到好(hǎo)马了(le)。

  ”秦穆公问道:“是(shì)匹什么(me)样的(de)马呢?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆公派人(rén)去把那匹(pǐ)马牵来(lái),一(yī)看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公(gōng)很(hěn)不高兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏(huài)了!您所推荐的那(nà)个找好马的人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎么(me)能(néng)懂得什么是好马,什么(me)不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一声,说(shuō)道:“九方皋相马(mǎ)竟然(rán)达(dá)到了这(zhè)样的境界(jiè)吗(ma)?这正是(shì)他胜过我千万倍乃至无(wú)数倍(bèi)的地方!九方皋(gāo)他(tā)所(suǒ)观察地是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘(wà电表可以调快慢吗 电表房东能做手脚吗ng)记了它的粗(cū)糙之处(chù);

  明悉它的(de)内部,而忘记(jì)了它的外(wài)表。

  九方皋(gāo)只看(kàn)见(jiàn)所(suǒ)需(xū)要看见(jiàn)的(de),看(kàn)不见他所不需要看见(jiàn)的;

  只观察(chá)他所(suǒ)需要观察的,而遗(yí)漏了(le)他所不需要观察的。

  像九(jiǔ)方皋这样的相马,包(bāo)含(hán)着比(bǐ)相马本身价值(zhí)更高的(de)道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马(mǎ)牵(qiān)回驯养使(shǐ)用,事实证明,它果然是一匹天下(xià)难得的(de)好马。

九方皋相马文言文翻(fān)译和寓意

   九方皋相马文(wén)言文告诉我们看问题要抓住事物本质,不能(néng)为(wèi)表面现弯扒象(xiàng)所迷惑。

  下面为大家整理(lǐ)了九方(fāng)皋(gāo)相马文言文翻译和寓意,供大家参(cān)考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说(shuō):“您的年纪大了(le)!您(nín)的家族中(zhōng)有谁能够继承(chéng)您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐(lè)回答道(dào):“对于一般的良马,可以(yǐ)从其外表(biǎo)上、筋骨上(shàng)观(guān)察得(dé)出来。

  而那天下难得的千(qiān)里马,好像是若有若无(wú),若隐若现。

  像这样的(de)马奔跑(pǎo)起来(lái),让(ràng)人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我的孩(hái)子们(men)都是才能低下(xià)的人,对于好马的特征,我(wǒ)可以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会(huì),不可言传,仅凭(píng)自己相马的经(jīng)验来(lái)判(pàn)断,他们是(shì)无法(fǎ)掌(zhǎng)握的。

  不过,在(zài)过去(qù)同(tóng)我(wǒ)一(yī)起挑过菜、担(dān)过柴的人当(dāng)中,有一个名叫(jiào)九方皋的人,他的相(xiāng)马技(jì)术不在(zài)我之(zhī)下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召见了九方皋(gāo),叫他到各地(dì)去寻找千里(lǐ)马。

   九方皋(gāo)到各处(chù)寻(xún)找了三个月(yuè)后,回来报告说(shuō):“我已(yǐ)经在沙丘找(zhǎo)到好马了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是(shì)什(shén)么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色(sè)的母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人(rén)去取,却是一匹黑(hēi)色的(de)公马。

  这时候秦穆(mù)公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又(yòu)怎么能(néng)认识出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹一声说(shuō)道:“九方皋(gāo)相马竟然达到(dào)了这样的境界!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看到的是(shì)马的(de)天(tiān)赋和内在素质。

  深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处(chù);明悉它(tā)的内部,而(ér)忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋只看见所需(xū)要看(kàn)见(jiàn)的,看不(bù)见(jiàn)他所不(bù)需要看见的;只视察他所需要视(shì)察的(de),而(ér)遗漏了他所不需要观察的。

  九(jiǔ)方皋相马的价值,远远高于千(qiān)里马(mǎ)的(de)价值!”

   把马(mǎ)从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少有的千(qiān)里马。

文言文原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之年长矣(yǐ),子姓有可(kě)使求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可(kě)形容筋(jīn)骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天下(xià)之马(mǎ),若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬(jìng)子,皆(jiē)下(xià)才(cái)也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆(mò)薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使(shǐ)人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不(bù)说(shuō),召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子(zi)所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”

   伯乐喟然太(tài)息(xī)曰:“一(yī)至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而(ér)无数者也。

  若(ruò)皋之所观(guān),天(tiān)机也。

  得其精而(ér)忘其粗(cū),在其内而忘其外。

  见(jiàn)其(qí)所见,不见其所不见;视其所视(shì),而遗其(qí)所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也。

《九方(fāng)皋相马》的(de)寓意

   九方(fāng)皋相马寓指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不(bù)能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到(dào)本质。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列子》是中国(guó)古(gǔ)代(dài)思想文(wén)化史上著名的典籍,属于诸家学派(pài)著作,是(shì)一部智(zhì)慧之书,它能开(kāi)启人们心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以(yǐ)及列子后学(xué)著作的汇(huì)编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事(shì)、神话(huà)故事、历史故事组成。

  而基本上(shàng)则(zé)以寓言形式来表达精(jīng)微的(de)哲理(lǐ)。

  共有(yǒu)神(shén)话、寓言故事一百零二个(gè)。

  如(rú)《黄帝篇》有(yǒu)十九(jiǔ)个,《周(zhōu)穆王(wáng)篇》有十(shí)一个,《说符(fú)篇(piān)》有三(sān)十(shí)个。

  这些神话、寓(yù)言故事和哲理散文(wén),篇篇(piān)闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 电表可以调快慢吗 电表房东能做手脚吗

评论

5+2=