文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì)是(shì)本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。
关于文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释以及文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译(yì)古文岛(dǎo)等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
文言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释
本文(wén)整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文(wén)有为神农(nóng)之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为(wèi)食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)耒耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻(wén)道也。
贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治。
今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也(yě),恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶(yě);
陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许(xǔ)子(zi)何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可(kě)耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之(zhī)事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人之事。
且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自(zì)为(wèi)而后用之(zhī),是率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;
治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下(xià)。
草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注(zhù)诸海;
决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;
然(rán)后中国可得而食也。
当(dāng)是时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。
人之有道(dào)也,饱食煖衣(yī)逸(yì)居而无教(jiào),则近于禽(qín)兽(shòu)。
圣人有(yǒu)忧之,使契(qì)为(wèi)司徒,教以人伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙(xù),朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之(zhī),又(yòu)从而振德之(zhī)。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不(bù)得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农(nóng)夫也。
分人以(yǐ)财(cái)谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。
是故以天下与人易(yì),为天(tiān)下得人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从(cóng)许子之(zhī)道,则市(shì)贾不贰,国(guó)中(zhōng)无伪(wěi);
虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童(tóng)适市,莫之或欺。
布帛(bó)长短(duǎn)同,则(zé)贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则(zé)贾相(xiāng)若;
五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾相若(ruò);
屦大(dà)小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之不齐,物(wù)之情(qíng)也。
或相倍蓰(xǐ),或相什伯(bó),或相(xiāng)千万。
子比而同之,是乱天下也。
巨(jù)屦小屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉(zāi)?从许子之道(dào),相率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”
《许(xǔ)行》翻译有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的(de)人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿意接受cos2x等于多少二倍角公式,cos2x等于多少公式(shòu)一(yī)处住所(suǒ)做您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣服,靠编(biān)鞋(xié)织(zhī)席为生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。
”
陈相见到许(xǔ)行后(hòu)非常高(gāo)兴(xīng),完(wán)全放(fàng)弃了(le)他(tā)原(yuán)来(lái)所学的(de)东西而(ér)向(xiàng)许行(xíng)学习(xí)。
陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的(de)君(jūn)主;
虽(suī)然这样,还没听到治国的(de)真(zhēn)道(dào)理。
贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子问道(dào):“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣服(fú)吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻(má)布衣。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的(de)帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难(nán)道能算是损害(hài)了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来(lái)用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”cos2x等于多少二倍角公式,cos2x等于多少公式
陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。
”孟子(zi)说;
“这样说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人干的事(shì)。
况(kuàng)且一(yī)个人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后(hòu)才(cái)用,这是带(dài)着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得安宁。
所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力(lì),有的人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑(nǎo)力的(de)人统治别人,使用体力(lì)的人被(bèi)人统(tǒng)治;
被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别人,统治别人的人(rén)被人供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。
大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗(àn)自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入(rù)海(hǎi)中;
掘通(tōng)妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有进去,即(jí)使想要(yào)耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做人(rén)的(de)道理(lǐ),单(dān)是吃得(dé)饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却(què)没有教化,便(biàn)和(hé)禽兽近(jìn)似(shì)了。
唐尧(yáo)又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间应有的关系的(de)道理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲(qīn),君(jūn)臣(chén)之间有礼(lǐ)义之道(dào),夫妇之间(jiān)有内外之(zhī)别,长幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋(péng)友之间(jiān)有诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓(xìng)勤(qín)劳(láo),使(shǐ)他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们得到向善(shàn)之心,又随着(zhe)救济他们(men),对(duì)他们施加(jiā)恩惠。
’唐尧为(wèi)百姓这样担忧(yōu),还有空(kōng)闲去(qù)耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得不(bù)到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧(yōu)虑。
把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是农(nóng)民。
把(bǎ)财物分(fēn)给(gěi)别人叫做(zuò)惠(huì),教导别(bié)人向(xiàng)善(shàn)叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。
所以(yǐ)把天下(xià)让给别人是容易的,为天(tiān)下(xià)找到贤人却很难。
孔子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟(wěi)大(dà),只有(yǒu)尧(yáo)能效法天(tiān)。
广大辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用语言(yán)来形容(róng)!舜真是个(gè)得君主之道的(de)人(rén)啊!崇高(gāo)啊,有天下(xià)却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心(xīn)思(sī)吗(ma)?只不过不用(yòng)在耕种上罢(bà)了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺诈行为。
即(jí)使让身高五尺的(de)孩子到(dào)市集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短(duǎn)相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;
麻线和丝(sī)絮,轻重(zhòng)相同(tóng)价钱就相同;
五谷粮食(shí),数量(liàng)相同价钱就相同;
鞋子(zi),大小相同价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物(wù)品的本性决定的(de)。
有的相(xiāng)差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万(wàn)倍。
您(nín)让它们(men)平(píng)列等同起来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。
制作粗糙的鞋(xié)子(zi)和(hé)制(zhì)作精细(xì)的鞋(xié)子卖(mài)同样的价(jià)钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是(shì)彼此带领着(zhe)去干弄(nòng)虚作(zuò)假的事,哪里(lǐ)能(néng)治好国家!”
许行(xíng)简介许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而(ér)后食”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻(má)短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉间打草织(zhī)席为生。
滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国(guó)。
滕(téng)文公根据许(xǔ)行的要求,划给(gěi)他一块(kuài)可以耕种的土地,经营效果甚好。
大(dà)儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛(xīn)带着(zhe)农具从(cóng)宋国来到滕国拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃了(le)儒学观点,成为农家学(xué)派的(de)忠实(shí)信徒(tú)。
同年(nián)孟轲游滕,遇(yù)到陈(chén)相,了一(yī)场历史上著名(míng)的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核(hé)心是反(fǎn)对不劳而食。
他以农(nóng)事为主业,同时也从事手工业生产,他(tā)还(hái)意识到市场货物(wù)交换的(de)重要作(zuò)用,并对物价(jià)方(fāng)面有(yǒu)较深入的研究、认(rèn)识。
许行以其独(dú)到的农家思想见解和实(shí)践(jiàn)活(huó)动,对后世的农业社会和农业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。
孟子简介孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一(yī)说字子车或(huò)子居(jū))。
战国时(shí)期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。
中(zhōng)国古代著名思(sī)想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒(rú)家代表人物。
著有(yǒu)《孟子(zi)》一书。
孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子(zi)合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。
许行原文及翻译及注(zhù)释古诗文网
古诗(shī)文许行原(yuán)文及翻译及注释如下(xià):
一、原文
有为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食(shí)。
陈(chén)良之徒陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来(lái)耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未(wèi)闻道也(yě)。
贤者与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子(zi)衣(yī)褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚(xī)为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何(hé)为纷纷(fēn)然(rán)与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子(zi)之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与?有大人(rén)之事,有小人之事(shì)。
且(qiě)一人之身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必自(zì)为而后(hòu)用之(zhī),是率(lǜ)天(tiān)下而路也(yě)。
故曰(yuē):或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食人(rcos2x等于多少二倍角公式,cos2x等于多少公式én),治人者(zhě)食于(yú)人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国(guó)可得而食也(yě)。
当是时也(yě),禹(yǔ)八年于(yú)外(wài),三(sān)过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方(fāng)的(de)人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住处做您的百姓(xìng)。
”滕文(wén)公给(gěi)了(le)他住处。
他的(de)徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝(xī)文公说(shuō):“听(tīng)说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了(le),我们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来(lái)所学的东西而(ér)向许行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确(què)是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻(má)布(bù)衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的农(nóng)具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿(ér)本(běn)来就不(bù)可能又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;“这(zhè)样说来(lái),那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官(guān)的人千的事,有当(dāng)百姓的(de)人干的事。
况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制(zhì)造然(rán)后才用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路上不(bù)得安宁。
所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。
使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别人,弯(wān)咐局(jú)使用体力(lì)的(de)人被(bèi)人统治;被人统治的(de)人供养别(bié)人,统(tǒng)治别(bié)人的人被(bèi)人供养,这是(shì)天下(xià)一般(bān)的(de)道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走(zǒu)的(de)道路(lù),遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们(men)流入海中;掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们(men)流入长(zhǎng)江。
这(zhè)样一来(lái),中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),可以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农(nóng)家学(xué)派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的(de)人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫(pín)苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的(de)。
12、来耜(sì):古代的农具。
13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治(zhì)国之道。
14、贤者:指古代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭(fàn)。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕(tāo)飧:在(zài)这里用如(rú)动(dòng)词,指自己做饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西的(de)炊具。
28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭(fàn)。
29、械器:指农具(jù)、炊具。
30、陶冶(yě):这里指烧制(zhì)陶器(qì)、冶制铁器的人(rén)。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的样子。
37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之(zhī)道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或(huò):句中语气词。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐(qí):不一样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约(yuē)公(gōng)元前372年到(dào)公元前(qián)289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字子舆(yú),战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹城)人。
战国时期(qī)著名哲学家、思想家(jiā)、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔(kǒng)孟。
宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻的思想。
代表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 cos2x等于多少二倍角公式,cos2x等于多少公式
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了