陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译(yì)是《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边(biān)训话的。
关于陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子(zi)文言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释(shì)和启示,陈万年教(jiào)子文言(yán)文(wén)的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。一直说(shuō)到半夜(yè),陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了(le)瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了(le)屏风(fēng)。
陈(chén)万年很生气(qì),想(xiǎng)要拿棍(gùn)子(zi)打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明(míng)白您所说(shuō)的(de)话(huà),主(zhǔ)要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈万年没有再(zài)说话(huà)。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打。
之(zhī):代(dài)词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主要的意思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教(jiào)子》原文陈(chén)万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召子(zi)咸教戒于床下(xià)。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要(yào)教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文言文(wén)注解及翻译
文言(yán)文(wén)是中国古代的一种书面(miàn)语(yǔ)言,主要包括以(yǐ)先秦时期的口语(yǔ)为基础(chǔ)而形成的书面(miàn)语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原(yuán)文
陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言(yán),大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈(chén)万年(nián)是(shì)亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈(chén)咸叫到(dào)床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏(píng)风。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意(yì)思我都知道,主要意思(sī)是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不(bù)敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3独立事件与互斥事件的区别与联系公式,独立事件与互斥事件的区别与联系视频.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明(míng)白(bái)
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任老师,父母的一(yī)言一行(xíng)都会在孩子(zi)身上(shàng)印(yìn)下(xià)深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道(dào)的父母,文中陈(chén)万年就是其中一个(gè)。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角色的代表之(zhī)一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文章(zhāng),我们懂得了不要光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信谗言。
陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻(fān)译是《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次(cì)陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边(biān)训(xùn)话的。
关于陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文(wén)的翻译(yì),文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子(zi)独立事件与互斥事件的区别与联系公式,独立事件与互斥事件的区别与联系视频》等问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:
陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。一(yī)直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍(gùn)子打他,说:“我作(zuò)为父亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而打瞌(kē)睡,不听我的(de)话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完全明(míng)白您所说的话,主要的意(yì)思是教我要对(duì)上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大(dà)要:主要的意思(sī)。
大(dà)要教咸谄:主要(yào)的意思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解及翻译
文(wén)言文是中国古代的(de)一(yī)种书(shū)面(miàn)语言,主要包(bāo)括(kuò)以先秦(qín)时(shí)期的口语为(wèi)基(jī)础而形成(chéng)的(de)书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的(de)陈(chén)万年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子陈(chén)咸(xián)戒于(yú)床下(xià),语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年(nián)传(chuán)》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他(tā)做(zuò)人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口(kǒu)声(shēng)声教你,你(nǐ)却打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听(tīng)我的话(huà),这(zhè)是(shì)为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您说的(de)话的意思我(wǒ)都知道(dào),主要意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈(chén)万年(nián)的儿(ér)子(代词)
独立事件与互斥事件的区别与联系公式,独立事件与互斥事件的区别与联系视频12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思(sī)我(wǒ)都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母(mǔ)是孩(hái)子的第一(yī)任老师,父(fù)母的(de)一言一(yī)行都(dōu)会在孩子身上印(yìn)下深深的烙(lào)印,所(suǒ)以说(shuō),作为父母千万要做一个合格(gé)产(chǎn)品.但(dàn)是也(yě)有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈(chén)万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这(zhè)类(lèi)反面角色(sè)的代表之(zhī)一,但也(yě)有(yǒu)一些好的长辈。
③通过(guò)这(zhè)篇文章,我们懂(dǒng)得了(le)不要光阿谀(yú)奉(fèng)承与听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了