white food是(shì)真的很恐怖吗?white food的歌词是什么意思呢?那么(me)就来(lái)简单的看一看white food翻译(yì)之后是什么意思吧?不(bù)清楚为什么会有那么多人(rén)在(zài)吐(tǔ)槽white food,还(hái)一直在说(shuō)就是神曲,各种咿咿呀呀,和(hé)龚丽娜是一样(yàng)的级(jí)别(bié),还一直在说(shuō)什么(me)不正常,一般人是听(tīng)不懂,那么就来看看white food作者(zhě)是谁吧?实力怎样的呢(ne)?为什么会那么出(chū)名呢?
作者本身的(de)个人资(zī)料(liào)如下:珊蔻(kòu)·娜赤娅克(Sainkho Namtchylak,塞柯·纳姆切拉(lā)克,1957年-)是一名以(yǐ)呼麦知名的图瓦族歌手。出(chū)生于(yú)苏(sū)联(lián)图瓦自治(zhì)共(gòng)和(hé)国(今(jīn)俄罗斯联邦(bāng)图瓦(wǎ)共和国)。她拥有令(lìng)外(wài)族文化(huà)惊诧的人(rén)声技(jì)巧、音域极(jí)其(qí)宽广,与她(tā)合(hé)作过的乐(lè)手中已包括Evan Parker、Peter Kowald、Vladimir Tarasov等,名气(qì)在欧美还是很(hěn)大那种!
white food的(de)歌词如下:Black Or White 是黑是(shì)白,I Took My Baby 我带着宝贝,On A Saturday Bang 去度周末,Boy Is That Girl With You “小伙子,这是你(nǐ)的姑(gū)娘?”.............But, If 但如果,You‘re Thinkin‘ 你对,About My Baby 我的宝贝有(yǒu)什么想法(fǎ),"It Don‘t Matter If You‘re “无论你是(shì)黑是(shì)白(bái)...................,在这些人的内(nèi)心中(zhōng)算是明(míng)白了本(běn)身的定义是怎么回事!
其(qí)次另(lìng)外的歌词中说明:In The Saturday Sun 印在周末《太阳报》上;I Had To Tell Them 我要告(gào)诉他们,I Ain‘t Second To None 我就是王,And I Told About Equality 我坚信............I Am Tired Of This Devil 我厌倦了(le)这样的(de)谬(miù)误,I Am Tired Of This Stuff 我(wǒ)厌(yàn)倦了这(zhè)样(yàng)的(de)素(sù)材,I Am Tired Of This Business 我厌倦了这(zhè)样的生(shēng)意场.............
white food很吓人吗?应(yīng)该(gāi)是曲调(diào)和唱歌(gē)的原因吧!其实在所读(dú)的那些翻译之后(hòu)的词汇还(hái)是(shì)能看到(dào)出来作者的本意(yì)是什么,不是什么不正常(cháng),但是三(sān)观什么也是有一点不正常,自(zì)己的(de)不在乎是给(gěi)别人带(dài)来了压力,而且是承担了各种无法(fǎ)想(xiǎng)象(xiàng)的难堪,不过还好是一个女作者,歌手的内(nèi)心中对(duì)于white food的理(lǐ)解是无法被普通(tōng)人的情(qíng)绪理解的吧!
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 个子矮可以抱着做,矮个子抱起来做
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了