橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

jk袜子总是掉怎么办,足球袜套j

jk袜子总是掉怎么办,足球袜套j 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患(huàn)常(cháng)积于忽微(wēi)而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多(duō)困于所溺翻译是“而智(zhì)勇多困于(yú)所溺(nì)”的翻译:聪明勇敢(gǎn)的(de)人(rén)反而常被所(suǒ)溺(nì)爱的人或事困扰(rǎo)的。

  关(guān)于祸患(huàn)常(cháng)积于忽微而(ér)智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸常积于(yú)忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻译以(yǐ)及祸患常积(jī)于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸患(huàn)常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫(fū)祸(huò)常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所溺翻(fān)译,而(ér)智勇多困于所溺翻(fān)译的而,而(ér)智勇多困(kùn)于所溺(nì)是什么意思等问题,小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

祸患常积于忽微而智勇多(duō)困于(yú)所(suǒ)溺(nì)翻译,夫祸常积于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻译

  “而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺(nì)”的翻译:聪(cōng)明勇敢的人反而常被所溺爱的人或(huò)事困(kùn)扰(rǎo)。jk袜子总是掉怎么办,足球袜套j

  出自《五代史伶(líng)官传(chuán)序》:“故方(fāng)其(qí)盛也,举天下之豪(háo)杰莫能与之(zhī)争(zhēng);

jk袜子总是掉怎么办,足球袜套j>  及其衰也(yě),数十伶(líng)人(rén)困之,而身(shēn)死国灭(miè),为天下笑。

  夫祸患常积(jī)于(yú)忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人(rén)也哉!作《伶(líng)官传》。

  ”译文(wén):因此,当庄宗强盛的时候,普天下的(de)豪杰,都不(bù)能跟他抗争;

  等到(dào)他衰败的时候(hòu),几(jǐ)十个(gè)伶(líng)人围困他,就(jiù)自己(jǐ)丧命,国家灭(miè)亡,被(bèi)天下人讥笑。

  可见祸(huò)患常常是由(yóu)微小的事(shì)情积累而(ér)成的,聪明勇敢的(de)人反而常(cháng)被所溺爱的人或事困扰(rǎo),难(nán)道只有宠爱伶人才会这样(yàng)吗?于是作《伶(líng)官传》。

  《五(wǔ)代史伶官传序》是(shì)宋代文学家欧阳修(xiū)创(chuàng)作(zuò)的(de)一(yī)篇史论(lùn)。

  此文通(tōng)过对五代时期的(de)后唐盛衰(shuāi)过程(chéng)的具体分析(xī),推论出:“忧劳(láo)可以兴国,逸豫可以亡身”和(hé)“祸患常(cháng)积于忽微,而智(zhì)勇多困于所溺”的结论,说明国家(jiā)兴衰(shuāi)败亡不由天命(mìng)而取决(jué)于“人事”,借以告(gào)诫当时北宋(sòng)王朝执(zhí)政者要吸取(qǔ)历史教训,居安思(sī)危,防微杜渐,力戒骄(jiāo)侈纵欲。

  文章开门(mén)见山,提出全文(wén)主旨:盛衰之理,决定于(yú)人(rén)事(shì)。

  然(rán)后便(biàn)从“人事(shì)”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史(shǐ)实具体(tǐ)论证主(zhǔ)旨。

  具体写法(fǎ)上,采用(yòng)先扬后(hòu)抑和对比论证的(de)方(fāng)法(fǎ),先极赞庄宗(zōng)成(chéng)功时(shí)意气之(zhī)盛,再叹其(qí)失败时形势之衰(shuāi),兴与亡、盛与(yǔ)衰前后对照,强烈(liè)感人,最(zuì)后(hòu)再辅以《尚书》古训,更增强(qiáng)了文章(zhāng)说服(fú)力jk袜子总是掉怎么办,足球袜套j

  全文紧(jǐn)扣(kòu)“盛衰(shuāi)”二字,夹叙夹议,史论结(jié)合(hé),笔(bǐ)带感(gǎn)慨(kǎi),语调顿挫多姿(zī),感染力(lì)很强,成(chéng)为历来(lái)传诵的佳作(zuò)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 jk袜子总是掉怎么办,足球袜套j

评论

5+2=