文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中(zhōng)人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读的(de)。
关于文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释以及文言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)拼(pīn)音,文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì),许行古(gǔ)文,许(xǔ)行原文及翻译古文(wén)岛(dǎo)等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
文言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释
本文整(zhěng)理了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈(chén)良(liáng)之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。
”
陈相见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔飧(sūn)而治(zhì)。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;
陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人之事。
且一人之(zhī)身(shēn)而百(bǎi)工之(zhī)所为(wèi)备,如(rú)必自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天(tiān)下而路(lù)也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力(lì)者治于人;
治(zhì)于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通(tōng)义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之时,天下(xià)犹(yóu)未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧独(dú)忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;
决(jué)汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;
然后中(zhōng)国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”
“后稷教民(mín)稼穑,树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。
人之(zhī)有道也(yě),饱食(shí)煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得(dé)之,又从(cóng)而振德之。
’圣(shèng)人(rén)之(zhī)忧民(mín)如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以不得(dé)禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不易为己(jǐ)忧者(zhě),农夫(fū)也。
分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。
是(shì)故以天下与人易,为(wèi)天下得人难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”
“从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;
五谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若(ruò);
屦(jù)大小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物(wù)之(zhī)情也。
或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。
子比(bǐ)而同之,是乱天(tiān)下(xià)也(yě)。
巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人(rén)岂为之哉(zāi)?从许(xǔ)子之(zhī)道,相率而为(wèi)伪者(zhě)也,恶(è)能(néng)治国家!”
《许行》翻译有个(gè)研(yán)究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一(yī)处住所做您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住(zhù)所。
他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。
陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋国来到(dào)滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来所学(xué)的东西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德的君主;
虽然这样,还没听(tīng)到治国的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布(bù)然后才(cái)穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子(zi)。
”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具不算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌(lù)地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本中考立定跳远满分多少米2023,中考立定跳远男生评分标准2022来(lái)就(jiù)不可能又种地又兼着(zhe)干(gàn)。
”孟子说(shuō);
“这样(yàng)说来,那末治理天下(xià)难道就可(kě)以(yǐ)又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官的人(rén)干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的(de)事。
况且一(yī)个人的(de)生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得(dé)安宁(níng)。
所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力(lì),有的(de)人(rén)使(shǐ)用体力。
使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力的人被人统治(zhì);
被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。
大水乱流,到处(chù)泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);
掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。
这(zhè)样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够耕种并收(shōu)获(huò)粮(liáng)食(shí)。
当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”
“后稷教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得以生存(cún)繁(fán)殖。
关于做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得安(ān)逸却(què)没有教化,便和禽(qín)兽(shòu)近(jìn)似了。
唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人(rén)与(yǔ)人之间应有的(de)关系的道理(lǐ)教(jiào)给百姓(xìng):父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义(yì)之道(dào),夫妇之(zhī)间(jiān)有内(nèi)外之别,长幼之中考立定跳远满分多少米2023,中考立定跳远男生评分标准2022间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚(chéng)信之德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮助他(tā)们(men),使他们得到向(xiàng)善之心,又随(suí)着救济他们(men),对他们施加恩(ēn)惠。
’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还(hái)有空(kōng)闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到(dào)舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋(gāo)陶作(zuò)为(wèi)自己的忧虑。
把地种不好作为(wèi)自己忧(yōu)虑的(de)人,是农民(mín)。
把财物分给(gěi)别(bié)人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁(rén)。
所以把(bǎ)天下让(ràng)给(gěi)别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能(néng)效法天(tiān)。
广大辽(liáo)阔啊,百姓不(bù)能(néng)用语(yǔ)言来形容!舜(shùn)真是个得君主之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事(shì)过问(wèn)!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下,难道不(bù)要费心思(sī)吗?只不(bù)过不用(yòng)在耕种上罢(bà)了!”
陈相说:“如果顺从许子(zi)的学(xué)说,市价就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈行为。
即(jí)使让身高五尺的孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗他(tā)。
布(bù)匹和(hé)丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;
麻(má)线(xiàn)和丝絮(xù),轻重相(xiāng)同价钱就(jiù)相同(tóng);
五(wǔ)谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;
鞋(xié)子,大小相同(tóng)价钱就相(xiāng)同。
”
孟(mèng)子说:“物(wù)品的价格不一致(zhì),是物品的本性决定的(de)。
有的(de)相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的(de)相差千倍(bèi)万(wàn)倍。
您让(ràng)它们平列(liè)等同起来,这是使天下混乱的(de)做(zuò)法(fǎ)。
制作粗(cū)糙的鞋(xié)子和制作精(jīng)细的(de)鞋子卖(mài)同样的价(jià)钱,人们难道(dào)会去做精(jīng)细的(de)鞋子吗?按照许子(zi)的办(bàn)法去做(zuò),便是彼此带领着(zhe)去干(gàn)弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治(zhì)好国(guó)家!”
许行简介许行生(shēng)于楚宣(xuān)王(wáng)至楚(chǔ)怀王时(shí)期(qī)。
依(yī)托远古(gǔ)神农氏(shì)“教(jiào)民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗(cū)麻短衣(yī),在江汉间打(dǎ)草织席为生。
滕文(wén)公元(yuán)年(公元前332年),许(xǔ)行率门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕国。
滕文(wén)公根据许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好。
大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从(cóng)宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学观点,成为农家学派的(de)忠实信徒(tú)。
同年(nián)孟(mèng)轲游滕(téng),遇到陈相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行农家(jiā)思想的核心是反对不(bù)劳(láo)而(ér)食(shí)。
他以农事为主业,同时也从事手工(gōng)业生产(chǎn),他(tā)还意识(shí)到市场货物交换的重要作用,并对物价方面有(yǒu)较深(shēn)入的研究、认识。
许行以其独到的农家思想见解和实(shí)践(jiàn)活动(dòng),对后世的农业社会(huì)和农业思(sī)想模(mó)式(shì)产生(shēng)了巨(jù)大的(de)影响。
孟子简介孟子(前372年(nián)-前289年),名轲(kē),字(zì)子舆(yú)(待考,一说字(zì)子车(chē)或子居(jū))。
战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名(míng)思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代(dài)表人(rén)物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔子(zi)的(de)思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称,与孔子合(hé)称为(wèi)“孔孟”。
许行原文及翻(fān)译及注释古诗文网
古诗文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注释如(rú)下:
一、原文
有为(wèi)神(shén)农之(zhī)言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负(fù)来耜而(ér)自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻(wén)君(jūn)行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学(xué)焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也(yě);虽(suī)然,未(wèi)闻(wén)道也。
贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而(ér)用之?何(hé)为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕且为也。
”“然则(zé)治天下(xià),独可(kě)耕且为与?有(yǒu)大(dà)人(rén)之事,有小人之事。
且一人(rén)之(zhī)身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力(lì),劳(láo)心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治于人(rén);治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平(píng)。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于(yú)中(zhōng)国。
尧(yáo)独(dú)忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而(ér)食也(yě)。
当是(shì)时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译(yì)
有个研究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的(de)百姓(xìng)。
”滕文(wén)公给了他住处。
他的徒弟几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣(yī)物(wù),靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具某和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他(tā)原来所学的东西而(ér)向许行学习。
陈(chén)相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听到(dào)治国的真道(dào)理(lǐ)。
贤(xián中考立定跳远满分多少米2023,中考立定跳远男生评分标准2022)君应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的(de)仓(cāng)库,那(nà)么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问:“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻(má)布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害(hài)了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害(hài)了农夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么(me)不(bù)自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的(de)活儿本(běn)来就不可能又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;“这样说来(lái),那末治理(lǐ)天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人(rén)千(qiān)的(de)事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干的(de)事。
况且(qiě)一个人的生活(huó),各种工匠制造的(de)东(dōng)西都要(yào)具备,如果一(yī)定要自己制(zhì)造然后才(cái)用,这(zhè)是带着天下的(de)人(rén)奔走在道(dào)路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力。
使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的(de)人被人(rén)统治;被人(rén)统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在(zài)中原(yuán)地带。
唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。
这(zhè)样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮(liáng)食。
当(dāng)这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛(chán):一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣服(fú),当(dāng)时的贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿。
10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是儒家学派的。
12、来耜:古代(dài)的农具。
13、道(dào):名(míng)词,指许行(xíng)所认(rèn)为的(de)古圣贤治国之道。
14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下。
20、厉(lì)民:使人(rén)民闲苦。
21、自养(yǎng):供养自己(jǐ)。
22、恶(è):哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子(zi)。
24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指农(nóng)具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然(rán):忙(máng)碌(lù)的样(yàng)子。
33、惮(dàn):怕(pà)。
34、易:治,指种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之(zhī)道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国(guó):国都(dōu)。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若(ruò):相(xiāng)同。
44、不齐:不一(yī)样、不一致。
45、情:本性。
作者(zhě)简介
孟子(zi)(约公(gōng)元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。
战国时期著(zhù)名(míng)哲学家、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒家学派的代(dài)表人(rén)物之一,地位(wèi)仅次于孔(kǒng)子,与孔子并(bìng)称(chēng)孔孟。
宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君(jūn)轻的思(sī)想(xiǎng)。
代(dài)表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了