橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文 岳飞满江红多少字不含标点,岳飞《满江红》多少字加标点

  岳(yuè)飞满江(jiāng)红多少字不含标点,岳飞(fēi)《满江红》多少字加标点(diǎn)是岳飞《满江红》一共93个字的。

  关于岳飞满江(jiāng)红(hóng)多少字不(bù)含标点,岳飞《满江红》多少字加标点以及岳飞满(mǎn)江红多(duō)少字(zì)不(bù)含标点,岳飞《满江红》多少字含标点(diǎn),岳飞《满江红》多少字加标(biāo)点,岳飞《满江红》原文,沁园春·雪等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文你整理(lǐ)以下知识:

岳飞满江红多少字不含标(biāo)点,岳飞《满(mǎn)江红》多少字加标点

  岳飞(fēi)《满江红》一(yī)共(gòng)93个(gè)字。

  《满江(jiāng)红·怒(nù)发冲冠》,一般认为是宋代抗金将领(lǐng)岳飞的词作。

  全词情调激(jī)昂(áng),慷慨壮烈,显示出一种(zhǒng)浩然正气和英雄气质,表现了作者报国立功的信心和乐(lè)观奋发的精神。

  原文(wén):怒发冲冠,凭栏处、潇潇(xiāo)雨(yǔ)歇(xiē)。

  抬望(wàng)眼、仰天长(zhǎng)啸,壮怀(huái)激烈。

  三十功名(míng)尘与土,八千里路云和月。

  莫等(děng)闲、白了少(shǎo)年头(tóu),空悲切。

  靖(jìng)康耻,犹未雪。

  臣(chén)子恨(hèn),何(hé)时灭。

  驾长车,踏破贺兰山缺。

  壮志饥餐(cān)胡(hú)虏肉(ròu),笑谈渴饮匈奴血。

  待从(cóng)头、收拾旧山河,朝天阙。

  译文(wén):我怒发冲冠登高倚栏杆,一场(chǎng)潇潇细雨刚刚停歇。

  抬头放眼四望(wàng)辽阔一片,仰天长(zhǎng)声啸叹(tàn)。

  壮怀激(jī)烈,三十年勋业如(rú)今成尘(chén)土,征战千里(lǐ)只有浮云明月(yuè)。

  莫虚度年华白了少年头,只(zhǐ)有独自悔(huǐ)恨悲悲切切。

  靖康年的奇耻(chǐ)尚未洗雪(xuě),臣子愤(fèn)恨(hèn)何时才能泯灭。

  我只想驾御着一(yī)辆辆战(zhàn)车踏(tà)破(pò)贺兰山(shān)敌(dí)人营(yíng)垒。

  壮志同仇饿吃敌军的肉(ròu),笑谈蔑敌渴(kě)饮敌(dí)军的血。

  我要从(cóng)头彻底地收复旧日河山,再(zài)回京阙向皇(huáng)帝报捷。

  赏析:此(cǐ)词上片抒写(xiě)作者对中原沦陷(xiàn)的悲(bēi)愤,对前功尽(jǐn)弃的痛(tòng)惜,表达自己继续努力争取壮年立功的(de)心愿;

  下片(piàn)抒写作者对民族(zú)敌(dí)人的深仇大恨,对祖国统一的殷切愿望,对国家朝廷的赤胆(dǎn)忠心。

《满江红》全词共(gòng)多少字(zì)

  《满江红》全词共(gòng)九十三个(gè)字。

  原文:宋·岳飞《满江红》

  怒发(fā)冲冠,凭栏处、潇潇雨(yǔ)歇。

  抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。

  三十功(gōng)名尘(chén)与土(tǔ),八千(qiān)里路云(yún)和月。

  莫等闲、白了少年头,空悲切(qiè)。

  靖康耻,犹未雪。

  臣(chén)差(chà)戚子恨,何时灭。

  驾(jià)长车,踏(tà)破贺兰山缺。

  团核壮志饥餐胡(hú)虏肉(ròu),笑谈渴饮(yǐn)匈奴血。

  待从头、收拾旧山河,朝天阙(quē)。

  白话释义:

  气得头发竖(shù)起,以至于将帽子(zi)顶起(qǐ),登高倚栏杆,一(yī)场潇潇细雨刚刚停歇。

  抬头望眼四望辽阔一片(piàn),仰天虚(xū)或陵长(zhǎng)声啸叹(tàn),一片报(bào)国之(zhī)心充(chōng)满心怀(huái)三十多(duō)年来虽已建立一些功名,但如同(tóng)尘土(tǔ)微不足(zú)道(dào),南北转战八千里,经过多少风(fēng)云人生。

  不要虚度年华,花白了少年黑发(fā),只有(yǒu)独自悔(huǐ)恨悲悲切切(qiè)。

  靖(jìng)康年(nián)的奇耻,尚未洗雪。

  臣子愤(fèn)恨,何时才能(néng)泯灭。

  我(wǒ)要驾着战车(chē)向(xiàng)贺兰山进攻,连贺(hè)兰山也要(yào)踏为(wèi)平地。

  我(wǒ)满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉(ròu),谈笑(xiào)渴了就(jiù)喝敌人的鲜血。

  我要从头(tóu)再来,收复(fù)旧日河山,朝拜故(gù)都京阙。

扩展资料

  写作背景:

  关于(yú)此词的创泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文作背景,有多种说法。

  有学者认为此词(cí)约创作于宋(sòng)高宗绍兴二年(1132)前(qián)后,也有(yǒu)人认为作于绍兴(xīng)四年(1134)岳飞克复襄阳六郡晋(jìn)升清远(yuǎn)军节(jié)度使之(zhī)后。

  文章(zhāng)赏(shǎng)析:

  岳飞此词,激励着中华(huá)民族的爱国心。

  抗战(zhàn)期间这首词曲以其低沉但却雄壮的歌(gē)音,感染了中华儿女。

  前四(sì)字,即司马(mǎ)迁写蔺相如“怒发上冲冠”的妙,表明这是(shì)不共戴天的深仇大恨(hèn)。

  此仇此恨,因(yīn)何愈思愈(yù)不(bù)可忍?正缘独上高楼,自倚阑干,纵(zòng)目乾坤,俯仰六合(hé),不禁(jìn)热血(xuè)满(mǎn)怀(huái)沸腾激昂。

  这首词(cí)代表了岳飞(fēi)“精忠报国(guó)”的英(yīng)雄之志,词里(lǐ)句(jù)中无不透出雄(xióng)壮之气,显示了作(zuò)者忧国(guó)报国的(de)壮志胸怀。

  它作为爱国将领(lǐng)的(de)抒怀之作,情(qíng)调激(jī)昂,慷慨壮烈,充分(fēn)表现了中华民族不甘屈辱,奋发图强,雪耻(chǐ)若(ruò)渴(kě)的神威,从而(ér)成为反(fǎn)侵略(lüè)战争的名篇。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

评论

5+2=