橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

魏承泽作品集 魏承泽一类的作者

魏承泽作品集 魏承泽一类的作者 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗魏承泽作品集 魏承泽一类的作者文(wén)言文翻译注释(shì),于令(lìng)仪不责盗(dào)古文翻译是于令仪不责盗文言文翻译:于令仪是曹州人,是做生意(yì)的(de),为人忠厚,不损人利已,晚(wǎn)年家境颇为富裕的。

  关于于令(lìng)仪不责盗文(wén)言文翻译注(zhù)释(shì),于令仪不责盗古文翻译以及(jí)于令仪不责盗文(wén)言(yán)文翻(fān)译注释(shì),于令(lìng)仪不责(zé)盗(dào)文言文翻译卒为良民,于令仪(yí)不(bù)责盗古(gǔ)文(wén)翻译,于令(lìng)仪(yí)不责盗全文意(yì)思,于(yú)令仪不责盗于令仪的性(xìng)格特点等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

于令仪(yí)不责盗文言文翻译注释(shì),于令仪不责盗古(gǔ)文翻(fān)译

  于令(lìng)仪不(bù)责盗文言文(wén)翻译:于令仪是曹州人,是(shì)做生意的,为人忠厚,不(bù)损人利已(yǐ),晚年家境颇(pǒ)为富(fù)裕(yù)。

  一天晚上有人到(dào)他家(jiā)行盗,于(yú)令(lìng)仪的儿子们抓住了(le)小(xiǎo)偷(tōu),原来是邻居的(de)儿子。

于令仪不责(zé)盗文言文翻译

  曹(cáo)州于令仪,是做生意的人,为(wèi)人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为(wèi)富裕。

  一天晚(wǎn)上有(yǒu)人到他家行盗。

  于令仪的儿子们(men)抓(zhuā)住了小偷,原来是邻居的(de)儿子。

  令仪对(duì)他说(shuō):“你向来很少(shǎo)犯(fàn)错,为(wèi)什么要做小偷呢?”那人回答说:“都(dōu)是贫穷逼的。

  ”问他(tā)需要什么(me),小(xiǎo)偷(tōu)回答说:“有十贯(guàn)铜(tóng)钱就足够(gòu)买(mǎi)食(shí)物及(jí)衣服(fú)了。

  ”令仪按(àn)照他要求的数(shù)目给了他。

  小偷刚一走,令仪又叫他回(huí)来,盗贼(zéi)很(hěn)惊恐,令(lìng)仪对(duì)他说:“你十(shí)分贫穷(qióng),晚上背着(zhe)十贯铜钱回家(jiā),我担心你被人盘问(wèn)。

  ”留到天(tiān)亮才(cái)打发他走。

  盗(dào)贼感到十分惭(cán)愧,最后成为(wèi)良民。

  乡里的人们(men),都称道于令仪是名善士(shì)。

  于(yú)令(lìng)仪挑(tiāo)选出一些优秀的子(zi)侄辈,建立学堂并(bìng)聘请有名(míng)的儒士来教导他们他的儿子于伋,侄儿(ér)于杰与于(yú)效(xiào),后来都(dōu)相继考中了进士,后来,他们于(yú)家是曹南一带的名门(mén)望族。

于令(lìng)仪不责盗原文(wén)

  曹州于(yú)令仪者,市井人也(yě),长厚不忤(wǔ)物(wù),晚年家(jiā)颇丰(fēng)富。

  一夕,盗(dào)入(rù)其家(jiā),诸(zhū)子禽之,乃邻舍子也。

  令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔(huǐ)何苦而为盗(dào)邪(xié)?”曰:“迫于贫(pín)耳。

  ”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”于令仪如其所言(yán)与之,其(qí)欲(yù)与之。

  既(jì)去(qù),复呼(hū)之,盗大恐。

  谓(wèi)曰:“尔贫甚,夜负十千(qiān)以归(guī)魏承泽作品集 魏承泽一类的作者,恐为人所诘。

  ”留之(zhī),至明使去(qù)。

  盗(dào)大感愧,卒为(wèi)良民。

  乡里称君(jūn)为善(shàn)士。

  君择子侄之秀者,起学室,延(yán)名(míng)儒以掖(yē)之,子、侄杰(jié)仿举进士第,今为(wèi)曹(cáo)南令族。

于令仪不(bù)责盗(dào)翻译

  魏国有个叫于令(lìng)仪的商人,他为人忠(zhōng)厚不得罪人,晚年(nián)时(shí)的家道非常(cháng)富足。

  有天晚上(shàng),一名小(xiǎo)偷(tōu)侵入他家中行窃,被他(tā)的几个(gè)儿子逮住了,发现原来是(shì)邻居的小孩。

   

  于令仪(yí)问(wèn)他说(shuō):“你一向很(hěn)少做(zuò)错事(shì),有什(shén)么苦衷要做(zuò)贼呢?”小偷回答说:“为(wèi)贫困所迫罢了。

  ”燃(rán)差尘(chén)于令仪(yí)再问他想要什么魏承泽作品集 魏承泽一类的作者东西,小偷说:“能得(dé)到十贯钱(qián)足够(gòu)穿衣吃(chī)饭就行了。

  ”于令仪依照他(tā)的要求给了他(tā)。

  小偷已经离开,于令(lìng)仪(yí)又(yòu)叫(jiào)住(zhù)他,小偷大为恐庆(qìng)世惧。

  于(yú)令仪皮禅(chán)对他(tā)说:“你十分贫穷(qióng),晚上(shàng)带着(zhe)十(shí)贯(guàn)铜(tóng)钱回(huí)去,恐怕你会被(bèi)人追问的,留(liú)下(xià)钱财,到了明(míng)天再(zài)拿走。

  ”那小偷深感惭愧,后来终于成(chéng)了善良的人。

  邻居乡里(lǐ)都称令仪是好人。

  扩展资料

  《于(yú)令仪不责盗》又称《于(yú)令(lìng)仪济盗(dào)成良(liáng)》、《于令仪诲人》

  原文:《于令(lìng)仪(yí)诲人》

  宋代:王辟(pì)之

  曹州于令仪者,市井人(rén)也,长厚(hòu)不忤物,晚(wǎn)年家颇丰(fēng)富。

  一夕,盗入(rù)其室,诸子擒之,乃邻子也(yě)。

  令仪曰:“汝素寡悔(huǐ),何(hé)苦(kǔ)而为盗邪?”曰(yuē):“迫于贫耳!”问其(qí)所欲,曰:“得十千足(zú)以衣食(shí)。

  ”如其欲与(yǔ)之(zhī)。

  既去(qù),复呼之,盗大恐(kǒng)。

  谓曰:“汝贫(pín)甚,夜负十千(qiān)以归,恐为人所(suǒ)诘。

  留之,至明使(shǐ)去。

  "盗大感愧,卒为良(liáng)民。

  乡里(lǐ)称君为善士(shì)。

  君择子(zi)侄(zhí)之秀者,起(qǐ)学室,延(yán)名儒以掖之(zhī),子(zi)、侄(zhí)杰仿举(jǔ)进士第,今为曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 魏承泽作品集 魏承泽一类的作者

评论

5+2=