橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

乌克兰已经牺牲了多少人,乌克兰已阵亡了多少人

乌克兰已经牺牲了多少人,乌克兰已阵亡了多少人 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈(gē)矛的意(yì)思,王于兴师,修我戈矛怎(zěn)样(yàng)翻译是(shì)“王于兴师,修我戈(gē)矛的。

  关于王于兴师修我戈矛的(de)意思,王于兴师(shī),修我(wǒ)戈矛怎样翻译以(yǐ)及王于兴师修我(wǒ)戈矛的(de)意思,王于兴师修我戈矛读音(yīn),王于兴师,修我戈矛怎样翻译,王于兴师修我矛戟(jǐ)怎么(me)读(dú),王于兴师(shī),修我矛戟,与子(zi)偕(xié)作(zuò)!等问题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):

王(wáng)于兴师(shī)修(xiū)我(wǒ)戈矛的(de)意思,王于(yú)兴师,修我戈矛怎样翻译(yì)

  “王于兴(xīng)师,修我戈矛。

  ”的(de)意(y乌克兰已经牺牲了多少人,乌克兰已阵亡了多少人ì)思是(shì)君王发(fā)兵(bīng)去(qù)交战,修(xiū)整我那戈与矛。

  该(gāi)句(jù)出自《秦风·无衣》,全文为:岂曰无(wú)衣?与(yǔ)子同袍。

  王于(yú)兴师(shī),修(xiū)我戈矛。

  与(yǔ)子同仇!岂曰无衣(yī)?与子同泽。

  王于(yú)兴(xīng)师,修我矛戟。

  与子(zi)偕作!岂曰(yuē)无衣?与子同(tóng)裳。

  王于兴师,修(xiū)我甲(jiǎ)兵。

  与子偕行!译文:谁说我们没衣(yī)穿?与你同穿那(nà)长(zhǎng)袍(páo)。

  君(jūn)王发兵(bīng)去交战,修整我(wǒ)那戈与矛,杀敌(dí)与你同目标。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。

  君王发(fā)兵去交战,修整我那(nà)矛与戟,出(chū)发与你在一起(qǐ)。

  谁(shuí)说我们没衣穿(chuān)?与你(nǐ)同(tóng)穿那战裙(qún)。

  君王(wáng)发兵去(qù)交(jiāo)战,修整(zhěng)甲胄与刀兵(bīng),杀敌与你共前进(jìn)。

  赏(shǎng)析:《秦风·无衣》是中国古代第一部(bù)诗歌总集《诗经(jīng)》中的一首诗。

  这(zhè)是一首激昂慷(kāng)慨(kǎi)、同仇敌忾的战歌,表(biǎo)现乌克兰已经牺牲了多少人,乌克兰已阵亡了多少人了秦国军民团(tuán)结互助、共御外侮的高昂士(shì)气和乐观精神(shén)。

  全诗风格矫健(jiàn)爽朗,采用了重章(zhāng)叠唱的(de)形式(shì),抒写将士们在大(dà)敌当前(qián)、兵临(lín)城下之(zhī)际,以(yǐ)大(dà)局为重,与周王室(shì)保持一致(zhì),一(yī)听“王(wáng)于(yú)兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴前(qián)线共同杀敌的英雄主义气概和爱国主义精神(shén)。

王于兴师,修我戈矛,与子同仇是(shì)什么意思(sī)

  君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目(mù)标。

  《秦风·无(wú)衣》先秦:佚名

  岂曰无衣?与子同袍。

  王于兴师,修我戈(gē)矛。

  与子(zi)同(tóng)仇!

  岂曰无衣(yī)?与(yǔ)子同泽(zé)。

  王(wáng)于兴师,修我矛戟。

  与子偕作!

  岂曰无衣?与子同裳。

  王于兴师,修我甲兵。

  与子(zi)偕行!

  译(yì)文

  谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿那长袍。

  君王发兵去交战,修整我那(nà)戈与矛,杀敌与你同目标。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。

  君王发兵去交战(zhàn),修整我(wǒ)那矛与戟,出发(fā)与(yǔ)你在一起。

  谁说我们没衣穿?与你同穿(chuān)那战裙。

  君王发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整甲胄与刀兵(bīng),杀敌与你共前进。

  扩展资(zī)料(liào):

  这(zhè)首诗充满了激(jī)昂慷(kāng)慨(kǎi)、同仇(chóu)敌(dí)忾的气氛(fēn)。

  按其内容(róng),当是一首战歌。

  全诗(shī)表现(xiàn)了秦国军民团结互(hù)助(zhù)、共御外(wài)侮(wǔ)的高(gāo)昂士皮渣气和(hé)乐(lè)观精神,其独具(jù)矫(jiǎo)健而爽(shuǎng)朗的(de)风格正是秦茄握运人爱国主(zhǔ)义(yì)精神(shén)的反映。

  由于此诗旨在歌颂,也(yě)就是说以“美”为主,所以对秦军来说有(yǒu)巨大的鼓舞力量。

  据(jù)《左传》记载(zài),鲁定公四年(nián)(公元前506年(nián)),吴国军队攻(gōng)陷楚国(guó)的(de)首府郢都,楚臣(chén)申包胥到秦国求援,“立依于庭墙而哭,日夜不绝(jué)声(shēng),勺饮不入口,七(qī)日,秦哀公为之赋《无(wú)衣》,九顿首而坐(zuò),秦(qín)师(shī)乃(nǎi)出”。

  于是一举击(jī)退(tuì)了(le)吴兵。

  诗(shī)共(gòng)三章(zhāng),采用了重叠复沓的形式(shì)颤梁(liáng)。

  每一章(zhāng)句数、字数相等(děng),但结构的相同并不意味简单的、机械的重复,而是不断递进,有所发(fā)展的。

  如首章结句“与(yǔ)子(zi)同仇”,是情绪(xù)方面的,说的是他们有共(gòng)同的敌人(rén)。

  二章结句“与子偕作”,作(zuò)是起的意思,这才(cái)是行动的开始。

  三章结句“与子(zi)偕行”,行训往,表明诗(shī)中的战士(shì)们将奔赴前线共同杀敌(dí)了(le)。

  参(cān)考(kǎo)资料来源:百度百科-国风·秦(qín)风·无衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 乌克兰已经牺牲了多少人,乌克兰已阵亡了多少人

评论

5+2=